1. "가을 강에서 혼자 낚시하는 그림"
청나라: 왕시진
야자나무, 밀짚모자, 작은 배, 실크 섬유 1피트와 1인치 후크.
노래 한 곡과 와인 한 병, 강에서 혼자 낚시하는 사람.
번역:
대나무 모자와 야자비옷을 입은 그는 1피트 길이의 낚싯줄과 1인치 길이의 낚시 바늘이 달린 작은 배에 앉아 있었습니다.
큰 소리로 낚시 노래를 부르고, 와인 한 병을 마시고, 가을에는 강에서 혼자 낚시를 해보세요.
2. "다섯 시에 대하여 2"
청나라: 조의(趙河)
이두(Li Du)의 시는 수천 개의 입으로 전해졌으나 더 이상 새롭지 않습니다.
재능 있는 사람들은 대를 이어 나타나며, 각자 수백 년 동안 그 길을 이끌어 왔다.
번역:
이백과 두보의 시는 한때 수천 명의 사람들에게 칭찬을 받았지만 이제는 읽어도 전혀 새로운 느낌이 들지 않습니다.
이 나라에는 대를 이어 재능 있는 사람들이 많이 있고, 그들의 시와 기사, 인기는 수백 년 동안 전해질 것이다.
3. "쇼비뇽 블랑·산으로의 한 여행"
청나라: 나란싱더
산으로의 한 여행, 물로의 한 여행, Yuguan 방향으로 걷다 보면 한밤중에 조명이 켜진 수천 개의 텐트가 있습니다.
바람이 불고, 눈이 내리고, 고향이 무너지고, 꿈이 사라지고, 고향에는 그런 소리가 없다.
번역:
나의 군대는 시찰을 위해 요동으로 갔고, 그에 따르는 수천 명의 군대가 산과 강을 건너 산해관을 향해 위력 있게 행진했습니다. 밤에는 캠프의 조명이 화려하고 웅장합니다.
밤늦은 시간이었는데 텐트 밖에는 바람과 눈이 휘몰아치고 있었고, 돌풍과 눈소리가 들려 잠을 이룰 수 없었다. 작가는 향수병과 외로움을 느끼며 원망을 금할 수 없다. 고향에는 왜 이렇게 불안한 소리가 없지?
4. "축소된 말 목련·사건지"
청나라: 공자진
인간과 자연에는 근거가 없지만 그는 향기로운 영혼으로 남았습니다. 꿈처럼 연기처럼 또 10년 동안 나뭇가지에 꽃이 핀다!
10년, 수천 마일이 흘렀고, 바람과 비로 도로가 얼룩졌습니다. 불쌍하다고 그를 비난하지 마십시오. 그의 인생 경험은 여전히 떨어진 꽃입니다.
번역:
사람의 마음과 하나님의 뜻은 변덕스럽습니다. 그런데 제가 무심코 10년 전의 꽃잎을 아직도 간직하고 있을 줄은 몰랐습니다. 멍하니 있다가 눈 깜짝할 사이에 나무에 꽃이 또 10년 동안 피어났습니다.
10년 동안 왔다 갔다 하면서 고생을 많이 했어요. 사실, 당신의 인생 경험은 떨어지는 꽃과 같습니다.