적벽에 관한 시는 다음과 같습니다:
1. 당나라 두목의 "건현 만추"
원문:
p>
버드나무 기슭에 드리워진 그림자는 바람에 점점 옅어지며 집은 마치 야만적인 거주지처럼 느껴집니다. 구름과 물은 여전히 감탄스럽고 포효와 노래는 쉽게 들립니다.
비가 그치고 등불이 꺼진 뒤, 나는 술취한 상태에서 깨어나 혼자 잠에 들었다. 적벽을 넘으려고 애쓰는 동안 메뚜기들만 앉아서 낚시를 하고 있는 것이 안타깝다.
번역:
가을 바람이 살랑살랑 불고, 버드나무 그림자도 점점 희미해지고, 내가 사는 곳은 더욱 고요하고 광활해 보인다. 황주의 산과 강을 여행하면서 물에 비친 한가한 구름이 눈을 즐겁게 하며 여가 시간에 노래를 부르고 감정을 표현할 수 있어 삶이 여유롭고 만족스러울 것입니다.
비 오는 밤, 함께 체스를 두던 친구들은 흩어졌다. 술에 잠에서 깨어난 나는 혼자 잠을 이루지 못하고 다시 남쪽으로 날아가는 북기러기들을 보았다. 옛날 영웅들과 영웅들이 패권을 놓고 싸웠던 곳, 꼬마가 아직도 남아있지만, 지금은 나 같은 사람들만 이곳에서 낚시를 하고 있다.
2. 당나라 두목의 『적벽』
원문:
부러진 미늘창은 모래에 가라앉고 쇠는 팔리지 않는다 , 그러나 그것은 이전 왕조에 의해 씻겨지고 인정될 것입니다.
동풍은 주랑의 뜻을 따르지 않고, 통케춘은 이교를 깊이 가둔다.
번역:
깨진 철제 미늘창이 물 밑 모래에 가라앉아 침식되지 않은 채 갈고 씻어서 보니 조선시대 유물이었다. 치비 전투.
동풍이 주우에게 편의를 제공하지 못했다면 아마도 조조가 승리하고 이교는 통케테라스에 갇혔을 것이다.
3. 명나라 두향의 『적벽』
원문:
이것은 수군이 동쪽으로 진격하려는 야심찬 계획이며, 양쯔강의 길이는 수천 마일입니다. Zhuge의 마음에는 Han 만 있고 Cao Man의 눈에는 Wu가 없습니다.
동풍이 맹렬하고, 병사들이 불타고, 횃불이 그늘지고, 꿈이 깨지고, 소리가 깨지고, 달이 외로운 밤이다. 뒤를 돌아볼 수 없을 정도의 이 지점을 지나면, 황량한 바위에는 갈매기와 새들이 가득하다.
번역:
조조의 대수군은 원래 손권과 유비를 진정시키고 조조의 군함을 광대한 강에 집결시키기 위해 남쪽으로 갔다. 제갈량은 한나라를 부흥시키려는 마음이 없었고, 조조도 더 이상 소주에 관심을 두지 않았습니다.
강한 바람이 불의 급속한 확산에 기여하고, 군인들이 서로 만나고, 외로운 달과 찬 바람이 부는 황량한 밤에 조조의 천하통일 이상이 산산조각이 났다. . 그런 일은 지나갔고 더 이상 기억할 가치가 없습니다. 우리 앞에는 황량한 섬이 가득하고 갈매기가 날아다닙니다.
4. 당나라 이백의 <적벽 이별가>
원문:
두 용이 수컷과 암컷을 결정하기 위해 싸우고, 붉은 절벽 탑과 배들이 휩쓸려 갑니다. 맹렬한 불길이 하늘에 퍼져 운해를 비추고, 주유가 조공을 물리쳤다.
맑고 푸른 하늘을 보기 위해 창장강에 가면 고래도롱뇽의 흔적을 볼 수 있다. 오랜 친구들에게 고마운 마음을 전하기 위해 하나하나 편지를 쓰고, 그들에게서 영감을 받고 싶어요.
번역:
여기서 두 영웅이 서로 치열한 싸움을 벌이고 있습니다. 갑자기 치비 강 위의 배들이 하늘과 땅을 뒤덮었습니다. 하늘을 뒤덮은 맹렬한 불길이 운해를 붉게 물들였다. 불 공격을 이용해 조조를 물리친 것은 주유였다.
당신은 곧 날아가서 그 낙원으로 여행하게 될 것이고, 그 전쟁이 남긴 잔혹한 유물도 보게 될 것입니다. 당신이 본 모든 것에 대해 자세히 적어주셔야 합니다. 나는 당신의 설명에 큰 감동을 받을 것이라고 생각합니다.
5. 송나라 소식의 『녤누교·치비 향수』
원문:
큰 강이 동쪽으로 흘러가면서 파도가 휩쓸린다. 그리고 시대의 낭만적인 모습이 드러납니다. 그러므로 성의 서쪽에서 인간의 길은 삼국지의 주랑 적성이다. 하늘을 뚫고 바위가 솟아오르고, 폭풍우가 몰아치는 파도가 해안을 덮치고, 수천 개의 눈더미가 쌓였습니다. 나라는 그림처럼 아름답고 동시에 많은 영웅이 있습니다.
샤오챠오가 처음으로 결혼을 해서 위엄있고 잘생겼던 공진 시절이 생각난다. 깃털 부채와 비단 스카프를 사용했고, 말하고 웃으며 노와 노가 재로 변했습니다. 내 조국은 내 마음 속에서 방황하고, 내 열정을 비웃어야 하고, 나는 일찍 태어날 것이다. 인생은 꿈과 같습니다. 동상이 달로 돌아갑니다. ?
번역:
강물은 동쪽으로 굽이치며 흘러가며 시대의 낭만을 모두 쓸어 버립니다. 그 고대 전장의 서쪽에는 삼국시대 주유가 조나라의 군대를 격파했던 적벽이 있다고 합니다. 바위와 높은 산으로 둘러싸여 있고 양쪽의 절벽이 구름 같고 반대편은 거센 파도가 몰아치고 겨울에는 수천 개의 눈더미처럼 파도가 밀려온다. 나라는 너무나 아름답고 그림처럼 아름답고, 짧은 시간 안에 수많은 영웅들이 탄생했습니다.
Zhou Lang의 이름은 Yu이고 Xiao Qiao는 그의 아내로 막 결혼했던 것으로 기억합니다. 그녀는 영웅적이고 위엄 있고 우아하고 빛났습니다.
손에는 깃털부채를 들고 머리에는 비단 스카프를 두른 채 조용하고 태평하게 웃고 떠들고 있는 반면, 조조의 80만 대군은 잿더미 같았다.
지금은 고대 전쟁터에서 과거를 헤매고 있는데, 나이가 들기도 전에 관자놀이의 머리카락이 백발이 될 정도로 그리운 애틋함을 갖고 있다는 게 우스꽝스럽다. 인생은 흐릿한 꿈과 같아서, 포도주 잔을 들고 영원히 밝은 달에게 경의를 표합니다.