현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 낚시의 신 - 어린이의 삶에 대한 관심을 반영한 시

어린이의 삶에 대한 관심을 반영한 시

1. '숙신시 서공상' - 작가 양완리, 송나라?

울타리가 촘촘하고 깊이가 1피트나 되고, 나무 머리에 꽃은 아직 피지 않았다. 그늘이 형성되었습니다.

아이들은 서둘러 노란나비를 쫓아 콜리플라워 속으로 날아갔지만 어디에서도 찾을 수 없었다.

번역 : 울타리가 적고 길은 먼 곳으로 이어지고 나무의 꽃잎은 차례로 떨어지지 만 아직 그늘이 형성되지 않았습니다. 아이는 노란나비를 따라잡기 위해 재빨리 달려갔지만, 나비는 갑자기 콜리플라워 덤불 속으로 날아들어 다시는 발견되지 않았습니다.

2. <치상> - 당나라 백거이 작가?

어린 소년은 작은 배를 들고 몰래 백련을 꺾었다.

흔적을 숨기지 않으면 개구리밥이 함께 피어납니다.

번역: 한 아이가 배를 들고 몰래 흰 연꽃을 꺾었습니다. 그는 자신의 흔적을 숨기는 방법을 몰랐지만 물 위의 개구리밥 위에 배의 흔적이 있었습니다.

3. '마을 가옥' - 작가 고딩청나라?

풀이 길고 꾀꼬리가 2월 하늘을 날고, 버드나무가 취한 제방을 스치고 있다 봄 연기.

아이들은 학교에서 일찍 돌아와 동풍에 연을 날리느라 바빴다.

번역: 음력 2월이 되자 마을 안팎의 푸른 풀들이 점차 싹을 틔우고 자라나고, 꾀꼬리가 여기저기 날아다닙니다. 버드나무는 기다란 녹색 가지로 덮여 있어 마치 제방을 부드럽게 쓰다듬는 듯 바람에 흔들리고 있습니다. 물과 식물 사이에서 증발하는 수증기는 연기처럼 응축됩니다. 버드나무들은 이 풍요로운 풍경에 취한 듯하다. 마을 아이들은 방과 후 서둘러 집으로 돌아가 동풍을 이용해 푸른 하늘로 연을 날렸습니다.

4. '내가 본 것' - 작가 원미청나라?

소를 탄 양치기 소년의 노래가 숲을 뒤흔들었다.

지저귀는 매미를 잡고 싶었는데 갑자기 입을 다물고 일어섰다.

번역: 양치기 소년이 소를 타고, 그의 큰 노랫소리가 숲에 울려퍼진다. 매미는 갑자기 나무에서 노래하는 소리를 듣고 싶어서 즉시 노래를 멈추고 나무 옆에 조용히 서 있었습니다.

5. '아이들의 낚시' - 작가 호린능 당나라?

머리가 덥수룩한 아이가 딸기 풀밭에 옆으로 앉아 낚시를 배우고 있다.

행인들은 겁에 질려 무시할까 봐 묻고 손을 흔들었다.

번역: 흐트러진 머리에 녹색 얼굴을 한 아이가 강가에서 낚시를 배우고 있었는데, 풀밭에 잡초에 가려진 채 옆으로 앉아 있었습니다. 지나가던 사람이 길을 물으면 아이는 물고기를 방해할까 봐 무심하게 손을 흔들었고, 지나가는 사람에게 감히 대답하지도 못했습니다.

6. '여름 목가 잡다한 일·7부' - 작가 판성다 송나라?

낮에는 밭일을 하고 밤에는 대마를 심는 마을 아이들이 자신의 일에 책임이 있습니다.

자녀들과 손자들은 아직 농사를 짓거나 옷감을 짜는 일을 키우지 않았고, 뽕나무 근처에서 참외 재배하는 법도 배운다.

낮에는 밭에서 잡초를 뽑고 밤에는 집에서 실을 꼬는, 마을의 남자와 여자는 각자의 집안일을 한다. 아이들은 밭을 갈고 베를 짜는 법을 몰랐지만 뽕나무 그늘 아래에서 멜론을 재배하는 법을 배웠습니다.

7. '꽃그림자' - 작가 송나라?

야오타이에는 꽃이 많아 아이들이 휩쓸리지 못한다.

태양에 빼앗기자마자 밝은 달로 불러 미래로 보내게 됐다.

번역: 정자에 꽃그림자가 겹겹이 쌓여 있는데, 통얼에게 닦아달라고 여러 번 부탁했는데, 꽃그림자가 어떻게 휩쓸려 갈 수 있겠습니까? 저녁에 해가 지면 꽃의 그림자는 이제 막 사라졌지만, 다시 달이 뜨고 꽃의 그림자가 차례로 다시 나타난다.