현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 낚시의 신 - 당시와 송시 원곡은 각각 열 곡씩 급하다! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

당시와 송시 원곡은 각각 열 곡씩 급하다! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

1, 당시:

(1) 춘효

당대: 맹호연

춘면은 새벽을 알지 못하고 곳곳에서 울음소리를 들었다. < P > 밤에 비바람이 오니 꽃이 얼마나 떨어졌는지 알 수 있다. < P > 번역문: < P > 봄날 잠만 자다가 어느새 날이 밝았고, 나를 곤히 잠들게 한 것은 그 짹짹한 새였다. < P > 어제 밤 바람소리와 빗소리가 끊이지 않았는데, 그 아름다운 봄꽃이 얼마나 불어왔는지 모르겠다.

(2) 강설

당나라: 류종원

천산새가 날아가고 만경인멸했다.

외로운 배, 혼자 한강 눈 낚시.

번역:

모든 산, 새들이 모두 끊어졌습니다. 모든 길은 사람의 그림자가 보이지 않는다.

강 고독한 보트, 어부 Polygonum 다이 리; 혼자 낚시를 하면 빙설이 침범하는 것을 두려워하지 않는다.

(3) 황새루 < P > 당대: 왕지환 < P > 백일의산, 황하해류.

천리목을 궁리하고 한 단계 더 올라가고 싶다. < P > 번역문: < P > 석양이 서산에 기대어 천천히 가라앉았고, 도도한 황하가 동해를 향해 세차게 흘러갔다. < P > 천리의 풍경을 충분히 보려면 더 높은 성루로 올라가야 한다.

(4) 정야사고

당나라: 이백

침대 앞의 밝은 달빛은 지상 서리로 의심된다.

머리를 들어 밝은 달을 바라보며 고개를 숙이고 고향을 생각하다. < P > 직역: < P > 밝은 달빛이 침대 앞의 창호지에 뿌려져 마치 바닥에 서리가 한 겹 낀 것 같다. < P > 나는 고개를 들어 그날 창밖 공중에 있는 밝은 달을 보고, 자기도 모르게 고개를 숙이고 묵상하며 먼 곳의 고향을 떠올렸다.

운역:

밝은 달빛이 침대를 가득 뿌려 흐릿한 서리처럼 보입니다. < P > 고개를 들어 월일라운드를 보고 고개를 숙이고 사람들에게 배수향을 가르쳤다.

(5) 보이지 않는 사람을 찾습니까? < P > 당대: 자도 < P > 파나소닉은 소년에게 물었고, 언사가 약을 따러 갔다.

이 산에서만 구름이 깊은 곳을 모른다. < P > 번역: < P > 창송 아래, 나는 어린 학생들에게 물었다. < P > 그는 스승이 이미 약을 따서 산에 갔다고 말했다. < P > 그는 또 나에게 이 산에서 < P > 는 임심운밀하여 그의 행방을 모른다고 말했다.

(6) 결국 여설 < P > 당대: 조영 < P > 종남음영수, 적설구름 끝.

숲은 지 색, 도시의 황혼 추위를 나타냅니다. < P > 번역문: < P > 종남, 북산이 수려하고, 하얀 눈이 새하얗고, 뜬구름 사이로 보인다. < P > 눈이 내린 후 날이 개자 숲 끝 사이에 석양이 반짝이고, 저녁에는 장안시에 약간의 적한이 더해졌다.

(7) 두소부 임촉주/두소부 임촉천 < P > 당대: 왕보 < P > 성궐 보삼진, 풍연망오진.

군과 이별의 뜻은 환관이다.

바다 메모리 친구, 지평선은 이웃과 같다. < P > 무위무위무위무위무위길길, 자녀 * * * * * * * * * * * * * * * * * 수건. < P > 번역문: < P > 고대 삼진의 땅, 장안성담궁궐을 아치형으로 보호하다.

풍연이 휘몰아쳐 촉주 민강의 오진을 볼 수 없다. < P > 너와 악수를 할 때, 서로 마음이 서로 각인된다.

너와 나는 모두 고향에서 멀리 떨어져 나가서 벼슬을 하는 사람이다. < P > 사해 안에 너만 있으면, 지기야, 지기야, < P > 멀리 천애각에서 멀리 떨어져 있어도 모두 함께 있는 것 같아.

헤어진 제나라 길에서 슬퍼하며 울지 마세요. < P > 다정한 소년 남녀처럼 서로 눈물을 흘리며 옷을 입는다.

(8) 적벽

당나라: 두목

접은 모래철이 팔리지 않아 스스로 맷돌을 갈아서 앞조를 인정한다.

동풍은 주랑과 함께하지 않고, 구리 참새 봄은 두 조를 깊이 잠갔다. < P > 번역문: < P > 부러진 철창 (고대 병기) 이 수중의 모래에 가라앉아 아직 부식되지 않은 채 스스로 갈아서 씻은 결과 그해 적벽전의 유산으로 밝혀졌다. 동풍이 주유에게 편의를 주지 않는다면, 결말은 아마 조조가 이겼을 것이고, 두 조는 구리 참새대에 갇혔을 것이다.

(9) 조기 화이트 시티? < P > 당대: 이백 < P > 북사백제 채운간, 천리강릉은 하루도 갚는다. < P > 양안원숭이 울음소리가 나지 않아, 카누는 이미 만중산을 넘었다. < P > 번역문: < P > 아침, 나는 하늘 높이 솟은 백제성 강릉에서 천리 떨어진 곳에 작별을 고하고, 선행은 하루밖에 걸리지 않았다. < P > 양안원숭이 소리는 아직도 귓가에서 끊임없이 울고 있는데, 경배는 이미 만중청산을 통과했다.

(1) 사슴장작

당나라: 왕위

공산은 사람을 보지 못하지만, 사람의 말은 울린다.

깊은 숲으로 돌아가 이끼를 다시 비추다.

번역:

그윽한 산골짜기에서는 사람을 볼 수 없고, 그 말의 목소리만 들을 수 있다. < P > 석양의 그림자가 깊은 숲에 비쳐서 이끼 위에 비춰져 경치가 쾌적하다.

2, 송사:

(1) 부산자 영매 < P > 송대: 육유 < P > 역외 다리 가장자리, 외로움 개방 주인. 이미 황혼에 혼자 근심하고, 더욱 바람과 비가 내리고 있다. -응? < P > 무심코 고생하며 봄을 다투고, 어떤 군방도 질투한다. 진흙으로 흩어져 먼지를 만들고, 향만 구태의연하다. (서양속담, 자기관리속담) < P > 역문: < P > 역 밖의 부러진 다리 옆에서 매화가 외롭게 꽃을 피운 것은 아무도 묻지 않았다. 황혼이 내리자 매화는 의지할 데가 없어 이미 근심이 많았지만 또 비바람에 시달렸다. < P > 매화는 애써 애완견을 다투고 싶지 않다. 백화의 질투와 배척에 전혀 개의치 않는다. 시들어 흙으로 뭉쳐 흙으로 변해도 매화는 여느 때처럼 맑은 향기를 뿜어낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

(2) 우미인 봄꽃 가을월이 언제였는지

5 대: 이유

봄꽃 가을월이 언제였나요? 지난 일은 얼마나 알고 있는가. 작은 건물은 어젯밤 또 동풍이었는데, 고국은 차마 달빛을 돌이켜볼 수 없었다.

조각 난간 은 여전히 ​​있어야 하지만, Zhu Yan 변경. 군에게 얼마나 많은 근심이 있을 수 있냐고 묻다. 마치 한 강의 봄물이 동쪽으로 흐르는 것 같다.

번역:

올해의 시간은 언제 끝날 수 있습니까? 지난 일은 얼마나 많은지 알고 있습니다! 어젯밤 작은 위층에서 또 봄바람이 불어왔는데, 이 밝은 달이 텅 빈 밤에 어떻게 고국을 회상하는 아픔을 감당할 수 있단 말인가. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) < P > 정교하게 조각한 난간, 옥석으로 만든 계단은 아직 있어야 하는데 그리운 사람은 이미 늙었을 뿐이다. 내 마음속에 얼마나 많은 슬픔이 있는지 물어봐라, 마치 이 끝없는 도도한 봄물이 세차게 흐르는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

(3) 죽지어 산도홍화가 머리 < P > 당대: 유우석 < P > 산도홍꽃이 머리 위로 가득 찼고, 촉강춘수가 산류를 쳤다. < P > 화홍은 쉽게 쇠퇴하고, 물줄기는 한없이 흐르는 것 같다. < P > 번역문: < P > 봄, 산 위의 야생 복숭아꽃이 활짝 피고 있고, 촉강의 강물이 옆 절벽을 치고 있다. < P > 한 아가씨는 남편의 사랑이 이 복숭아꽃처럼 순식간에 지나가고, 무한한 근심은 이 끊임없는 강물과 같다고 보았다.

(4) 누빔, 감흥

송대: 왕우 _

비가 운수를 미워하고 강남은 여전히 아름다운 것으로 불린다. 수촌 어시장. 한 가닥의 고독한 연기가 가늘다.

하늘 징홍, 먼 인식 라인이 장식처럼 펼쳐져 있다. 평생의 일. 이 시점에서 보세요. 누가 울타리에 의지할 것인가. < P > 번역: < P > 비가 끊임없이 내리고, 원한이 사라지지 않고, 구름층, 근심이 쌓여 있고, 강남의 경치가 여전히 좋은 아름다움이라고 불린다. 물가마을, 호숫가 어시장, 외딴 밥 짓는 연기가 모락모락 피어오르고, 그렇게 싱겁고 가늘다. < P > 일행이 먼 거리를 여행하는 기러기, 그 물날이 연결된 먼 하늘에서 멀리 바라보니, 마치 줄지어 꼬리를 잇는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 템플린, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 템플린, 희망명언) 평생의 사업을 회상하는데, 지금 이 순간 징홍을 응시하고 있는데, 누가 내가 난간에 의지하여 멀리 바라보는 뜻을 아랑곳하지 않겠는가!

(5) 소막커버 향수 < P > 송대: 범중연 < P > 벽운천, 황엽지. 가을빛이 연이어 물결을 치고, 파도에 한기가 짙푸르다. 산이 비스듬히 비치고 하늘이 물을 받다. 방초는 무정하고, 더욱 경사진 태양 밖에 있다.

어두운 영혼, 여행 생각을 쫓다. 밤마다 좋은 꿈을 꾸고 잠을 자지 않는 한. 명월루가 높고 휴 혼자 기대다. 술이 근심 속에 들어가 상사의 눈물로 변하다. 번역 < P > 푸른 구름이 유유히 흩날리는 푸른 하늘, 노란 잎이 흩날리는 대지, 가을 풍경이 강물의 물결을 잇고, 파도에 푸른 연기가 가득하다. 산들이 사양푸른 하늘을 비추고 강물을 잇고 있다. 방초는 인정에 익숙하지 않아 석양이 비칠 수 없는 하늘까지 뻗어 있다. < P > 묵묵히 고향을 그리워하는 암울한 상심, 얽힌 속박 여단은 근심을 달래기 어렵다. 밤마다 꿈을 잘 꾸어야 잠깐의 위로를 받을 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 명월밤에 고층 빌딩에 홀로 기대고 싶지 않고, 고주를 근심에 자주 부어 그리움의 눈물로 변하게 할 뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

(6) 청문 리드 춘사

송대: 장선

언뜻 따뜻하고 춥다. 비바람이 늦게 와서 결정하다. 정헌은 적막함이 청명 가까이에 있고, 잔화중주는 또 작년의 병이다. -응?

바닥에 각풍을 그려 깨어나다. 밤이 되면 무거운 문이 고요하다. 그것은 더 밝은 달, 칸막이 벽에 그네 그림자를 보냈다. < P > 번역문: < P > 날씨가 막 따뜻해졌는데, 때로는 약간의 추위를 드러냈다. 하루 종일 비바람이 몰아쳐 저녁이 되어서야 그쳤다. 청명에 가까울 때, 정원은 텅텅 비었고, 외로움은 소리 없이 텅 비었다. 잔화 낙엽을 목격하는 것은 더욱 사람을 상심하게 하는데, 무의식적으로 술을 빌려 근심을 풀다가 뜻밖에도 곤드레만드레 취하게 된 것은 또 작년에 심은 낡은 병이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) < P > 가볍고 차가운 저녁바람이 성루를 끼고 처량한 울음소리를 그리며 나를 깨웠다. 어둠이 내리자, 중문이 굳게 닫혔는데, 정원에서 죽은 듯한 고요함이 더욱 드러났다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 마음이 심란하고 마음이 편치 않은데, 그 용해된 달빛이 이웃집에서 그네를 휘두르는 소녀의 그림자를 내 눈에 들여보낼 줄은 생각지도 못했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

(7) 타사행 춘모

송대: 코우 Zhun

봄빛이 맹장이 되고 오리올스 소리가 늙어가고, 홍영이 어린 시절이 떨어졌다. 화당 사람들은 고요하고 비가 내리고, 평산은 여향을 반쯤 가리고 모락모락 피어오른다.

밀약이 무겁고, 이별이 묘연하고, 마름모꽃 먼지가 가득 찬 것이 사진을 찍을 것이다. 이층 어이가 없어 넋을 잃고, 긴 하늘이 어둡고 방초가 이어지다. < P > 번역: < P > 봄빛이 다 떨어지자 꾀꼬리 연어는 점점 들리지 않고, 온 땅에 꽃이 쌓이고, 듬성듬성한 청매가 가지를 비스듬히 매달아 봄말 여름 초가 되는 것을 보았다. _ _ 가랑비 속에서 수척한 한 여자가 조용히 화각 밖에서 독립했고, 눈앞의 병풍이 홀을 반쯤 덮고 있었지만, 한 가닥의 침향이 병풍 뒤에서 모락모락 흩어지는 것을 보았을 뿐, 더욱 그윽한 걱정거리를 더했다. < P > 그 해 아쉬웠을 때의 다정한 약속을 멀리 생각해 보세요. 지금 이별한 지 여러 해가 지났는데도 여전히 감감무소식이니, 내 이 단장한 그리움을 알 수 있겠나? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) 화장이 오래 열리지 않아 링 장식이 먼지가 가득 찼는데, 지금은 사진경의 마음까지 게을러졌다. 다만 난간에 쓸쓸하게 기대고 있을 뿐, 마음 밑에는 만 마디 천 마디가 있지만, 또 누구에게 말을 하는가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 어이가 없어 흐느끼며 은근히 넋을 잃었을 뿐이다.

(8) 망해조 동남형승 < P > 송대: 류영 < P > 동남형승, 삼오도, 전당고 번화, 연류화교, 커튼청막, 들쭉날쭉한 1 만명. 구름나무는 제방을 둘러싸고, 성난 파도는 서리와 눈을 감고, 하늘은 끝없이 갈라진다. 시 열 주옥, 가구 흑자 루오 치, 사치 경쟁.

겹치는 호수 겹침 _ 청가. 삼추 계자, 십리 연꽃이 있다. 창족 튜브 정리, 링 노래 팬 밤, 히히히히히히히히히히히히치 낚싯다르타. 천기가 높은 이를 안고 있다. 술에 취해 퉁소 북을 듣고, 담뱃노을을 읊다. 이일도는 좋은 경치를 보고 봉지로 돌아가 자랑한다. < P > 번역문: < P > 항주는 지리적 위치가 중요하고 풍경이 아름다워 삼오수도다. 이곳은 예로부터 매우 번화했다. 연기와 같은 버드나무, 페인트칠한 다리, 바람막이 커튼, 청록색의 천막, 누각은 높고 낮으며 약 1 만 가구가 있다. < P > 하늘을 찌를 듯한 큰 나무들이 전당강 모래제방을 둘러싸고, 팽배한 조수가 서리와 눈처럼 하얀 물보라를 휘감고, 넓은 강물은 끝이 없다. 시장에는 눈부신 주옥보물이 진열되어 있고, 집집마다 비단으로 가득 차 있어 럭셔리한 것에 비하면 다투고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) < P > 리호, 외호, 겹겹이 쌓인 산봉우리가 매우 청초하고 아름답다. 가을에는 계수나무 꽃이 향기를 풍기고, 여름에는 십리 연꽃을 피운다. 맑은 날 흥겹게 창피리를 연주하고, 밤에는 노를 저어 채마링 노래를 부르고, 낚시를 하는 노인, 채련의 처녀들은 모두 웃음꽃을 피우고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

수천 명의 기병이 순찰에서 돌아온 장관을 빼곡히 둘러싸고 있다. 약간 곤드레만드레 속에서 퉁소 드럼을 듣고, 시를 읊고 작사를 읊으며, 아름다운 수색산광을 칭찬하고 있다. 그는 이 아름다운 경치를 그려 경으로 돌아가 승진할 때 조중 사람들에게 자랑했다.

(9) 학천금 순위 < P > 송대: 류영 < P > 황금순위에서 가끔 선두를 달리고 있다. 명대는 잠시 현자를 남겼는데, 어떻게 향할 것인가. 미수의 풍운이 변변한다고 해도, 함부로 소란을 피우지 않기 위해 다투다. (서양속담, 노력속담) 왜 장례식 에 대해 이야기 해야합니까? 재치 시인, 당연히 백의경상.

연화골목 낯선 요단청 장벽에 따라. 다행히 마음에 드는 사람이 있어 탐방할 만하다. 그리고 nenwai 빨간색 기대어 에메랄드, 로맨틱 한 일, 평생 부드럽게. 청춘은 모두 한 푼이다. 부명을 참으며 얕은 소믈리에를 바꿔서 낮게 부르다! < P > 번역: < P > 금자 제목 명단에서 나는 우연히 장원을 얻을 기회를 놓쳤을 뿐이다. 정치 청명 시대에도 왕은 잠시 현능한 인재를 놓칠 수 있는데, 나는 앞으로 어떻게 해야 할까? 좋은 기회를 얻지 못했으니, 왜 마음대로 놀지 않는가! 왜 공명을 위해 득실을 앓을 필요가 있는가? 백의를 입어도 공주상 못지않게 풍류재자가 되어 가희를 위해 사장을 쓴다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) < P > 가희가 사는 골목길에는 단청화화면이 놓여 있는 수놓은 방이 있다. 다행히도 그곳에 내 마음에 드는 사람이 살고 있어서 내가 세심하게 탐방할 만한 가치가 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 행운명언) 그들과 기대어 이 풍류의 생활을 즐기는 것이 내 평생의 가장 큰 기쁨이다. 청춘은 잠깐에 지나지 않는다. 차라리 공명을 손에 얕은 술 한 잔과 귓가에 맴도는 완곡한 노래로 바꾸겠다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언)

(1) 어부 자랑 추사 < P > 송대: 범중연 < P > 가 가을을 막아 풍경이 다르고, 형양기러기는 주의를 기울이지 않는다. 사방의 소리가 뿔이 이어져 천리 () 에서 긴 연기가 지는 해가 저물고 고성 () 이 닫혔다. < P > 탁주 한 잔에 집 만 리 한 잔, 연연은 아무런 계책도 없다. 창족 튜브 유유히 서리가 온 땅에 가득하고, 사람들은 잠을 이루지 못하고, 장군 백발 징부의 눈물을 흘린다. < P > 번역: < P > 가을이 왔습니다. 북서쪽 변두리의 풍경은 강남과 다릅니다. 기러기가 또 형양으로 날아가서, 조금도 머무를 의향이 없다. 황혼 무렵, 군 나팔이 불자 주위의 가장자리 소리도 따라서 일어났다. 첩첩이 겹겹이 쌓여 있고, 황혼이 짙고, 산이 석양을 물고, 외로운 성문이 굳게 닫혀 있다. < P > 탁주 한 잔을 마시면, 만리 밖의 고향이 생각나지 않고 떠우헌처럼 적을 이기지 못하고, 석연연을 새겨 일찍 귀계할 수 없다. 은은한 피리가 울리자 날씨가 춥고 서리와 눈이 온 땅에 쏟아졌다. 밤이 깊어지자 장병들은 잠을 잘 수 없었다. 장군은 군사를 위해 수염머리가 하얗게 변했다. 전사들은 오랫동안 변두리를 막고, 슬픈 눈물을 흘렸다.

3, 원곡:

(1) 천정사 추사 < P > 원대: 마치원 < P > 마른 덩굴나무 까마귀, < P > 작은 다리 흐르는 물집, < P > 고도서풍마른 말.

석양이 서쪽으로 지고,

창자가 하늘 끝에 있다. < P > 번역: < P > 날이 저물어 까마귀 한 무리가 마른 덩굴이 휘감긴 늙은 나무에 떨어져 처량하고 애절한 울음소리를 냈다. < P > 작은 다리 아래 흐르는 물이 우르릉 소리를 내며, 작은 다리 옆 장가네 집 밥 짓는 연기가 모락모락 피어올랐다. < P > 고도상의 마른 말 한 마리가 서풍을 무릅쓰고 힘겹게 전진했다. < P > 석양은 점점 광택을 잃고 서쪽에서 떨어진다. < P > 처량한 밤, 외로운 여행자만이 먼 곳을 떠돌아다닌다.

(2) 청강인 추와이

원대: 장코구

서풍이 온 지 만리인데 귀기냐고? < P > 기러기가 단풍 하늘을 울고, 사람이 술에 취해 노란 꽃을 피우고, 바초 빗소리 가을꿈속에 있다. < P > 번역문: < P > 서풍이 만리 밖의 집서를 보내와서 언제 집에 돌아가냐고 물었다. < P > 홍기러기는 단풍이 가득한 계절에 동무 남이동을 부르고, 떠나는 사람은 노란 꽃 곳곳의 경치에 취해 비를 들으며 파초를 치는 소리를 들었지만 가을밤의 청량함을 느낄 수 밖에 없었다. 좋은 꿈을 꾸고 고향에 돌아가 친척을 방문하는 꿈을 꾸길 바란다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

(3) 대덕가 겨울

원대: 관한경

눈이 분분히 무거운 문을 가리고, 사람들이 끊임없이 혼을 내도록 하지 않고, 강매운을 여위고 있다. Qingjiang 강 마을, xianggui 차가운 누가 볼 수 있습니까? 초췌한 울타리 사람. < P > 번역문: < P > 큰 눈이 흩날리며 무거운 문을 가리고, 사람들이 끊임없이 넋을 잃고, 강매처럼 수척해 지난날의 멋을 잃는다. 눈을 들어 바라보니 청강상촌이 어디인가? Xianggui 누가 무시 하 고 애도? 얼굴이 초췌하고 손꼽아 바라보는 울타리 사람!

(4) 산파양 도정

원대: 송방주전자

청산치료, 흰 구름 사랑, 자라포 * * * 황금띠 꿈도 못 꾼다. 모재, 들꽃이 피다. 누구를 막론하고 흥폐한 자는 성패이고, 누추한 골목 트렁크 바가지도 즐거우세요. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 가난하고, 화가 변하지 않는다. 다다, 뜻은 고치지 않는다. < P > 번역문: < P > 저는 청산을 사랑합니다. 그것과 함께 하고 싶습니다. 나는 흰 구름을 좋아해서 함께 있고 싶다. 보라색 가운을 입고 금띠를 매는 꿈도 꾸지 못했다. 초가집이 하나 있기만 하면 사방의 들꽃이 만발하여, 그가 누구의 집이 번창하고, 누구의 집이 쇠퇴하든 상관하지 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 가난한 나날을 보내니 나도 즐겁다. 가난할 때 기개가 잃지 않는다. 부귀해졌는데, 기개가 변하지 않는다.

(5) 동풍 칠석

원대: 노지

은촉냉추광화화면, 청명야정