현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 어린이 낚시 - 낚시꾼과 개

낚시꾼과 개

열다섯 번째, 군대에 입대하다

작가: 양한 시대의 악부: 한문 장르: 악부 범주: 알 수 없음

열다섯 살에 군대에 갔다가 여든 살에 돌아왔다.

풍도향인: 누가 집에 있어요?

멀리서 보면 그것은 너의 집이다. 그곳에는 송백이 많다.

토끼는 개 부비동에서 들어오고 꿩은 들보에서 날아간다.

아트리움에서 녹곡이 탄생했고, 우물에서 여퀘벡이 탄생했다.

곡물은 음식으로, 해바라기는 수프로 쓰인다

국밥을 잠시 삶았는데, 누가 될지 모르겠다!

문을 나서서 동쪽을 바라보니 눈물이 옷 위에 떨어졌다.

주다주석을 달다

1 a: 메시지를 보냅니다. ② 무덤: 높은 무덤. 번잡함:' 기' 와 연결되어 흙더미 무덤이 하나씩 이어지는 모습을 묘사한다. 당귀객이 집이 누구냐고 물었을 때, 질문을 받은 사람은 그에게 분명히 말하기를 원하지 않고 송백이 집의 기초가 된 곳을 가리켜 그것이 너의 집이라고 말했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 언외의 뜻은 네가 직접 볼 수 있다. 이것은 내가 집에 돌아온 후에 일어난 일이다. ③ 개 부비동: 개가 들어올 수있는 벽의 구멍. ④ 파종하지 않고 태어난 식물을' 여행자' 라고 부른다. 여행자의 계곡과 해바라기는' 녹곡' 과' 여규' 라고 불린다. ⑤ 이순신: 줘.

판사

이 시는 한대 병역제도가 백성들에게 가져온 깊은 고난을 고소한 한 한 가문의 망인의 베테랑 이미지를 묘사했다. 집을 떠나 만년에 돌아오고서야 송백이 많고 정원이 황폐하다는 것을 알게 되었다. 슬픈 사람은 모두 없어, 어쩔 수 없이' 나가서 동망하다' 며 눈물을 흘렸다. 얼마나 많은 피와 눈물의 고소, 얼마나 많은 인생의 괴로움이 그 묵묵히 바라보는 그림자 속에 응집되어 있다. 시는 마침 노전사를 선택해 고향으로 돌아가 그의 비참한 일생을 끝낸 것이다.

이것은 서사시이다. 시는 인물이 귀가하는 절차를 따르며, 먼 곳부터 가까운 곳까지, 한 명씩, 매우 계층적으로 묘사한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 인물의 감정도 장면의 변화에 따라 변하며, 최초의 갈망에서 고통에 이르기까지 절망에 빠졌다. 시 속에는 노병의 심정을 정면으로 묘사한 것은 많지 않지만, 장면 묘사에서 점점 더 깊은 슬픔을 느낄 수 있다.

이 시는 풍경과 동작을 묘사함으로써 인물의 비극적인 운명을 묘사하였다. 예를 들어, 저자는 죽음을 상징하는 송백과 무덤을 선택하여 노병의 친지들이 죽고 있음을 암시한다. 집 안에 사는 토끼 꿩과 마당에 무성한 계곡 해바라기에 대한 묘사를 통해 노병가의 몰락을 설명했다. 해바라기탕을 따는 동작과' 누가 어색할지 모르겠다' 는 것은 노병의 외로움을 보여준다. 특히' 외출동망' 이라는 동작은 베테랑의 상심, 황홀함, 표정이 흐리멍덩해 눈물을 흘리게 한다.

저자 소개

왕등반 (약1470-약 1530) 고우편 (오늘 장쑤 성 고우현) 사람. 어려서부터 공명을 경멸하고, 고우성 서쪽에 건물을 짓고, 명사와 이야기를 나누는데, 이름이 서루라고 불리기 때문이다. 그의 산곡 제재는 광범위하여, 비록 한가한 작품이 많지만, 국민의 질고를 동정하고 시정을 조롱하는 좋은 작품도 있다. 왕시루 악부가 있습니다.

문제가 해결되다

이 곡은 명나라 무제 정덕 시대 (1506- 152 1) 에서 창작되었다. 당시 환관은 교통 요로인 운하에서 왕래가 빈번하여 가는 곳마다 요우양위를 부리며 백성들을 해치는 길이었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 교통명언) 시인 왕반은 운하 옆 고우현에 살면서 환관의 여러 가지 악행을 목격하고, 이' 아사다 글자' 의 시를 적어 나팔을 부는 방식으로 환관의 죄악을 폭로했다.

황조, 악기의 이름.

평론

나팔, 잠그고, 작고 커요. 원호: 황동 악기로, 위아래가 굵다. 아랫부분의 입이 사방으로 확장되면 소리를 확대할 수 있다. Suona: 일명 "suona", 관악기, 전면 7 홀, 후면 구멍. 전면에 스피커 증폭기를 연결합니다. 민간 음악에 자주 쓰인다. 작은 곡: 곡이 짧습니다. 소리가 크다: 소리가 크다. ○ 곡조는 작고, 말투는 크며, 나팔과 자물쇠의 특징이다. 내시의 특징은 별다른 재간이 없고 입만 열면 관료적인 말투가 있다는 것이다. 사물과 사람 사이에서 * * * 점을 찾고, 사물 풍자를 찬양하는 사람이 성립될 수 있다. 관선은 마란처럼, 전적으로 네가 명성의 지위를 높이는 데 달려 있다. 공무선: 정부기관의 배. 혼란: 잦은 교류와 발생을 묘사한다. 의지하고 의지하다. 너: 경적을 가리키며 잠궈. 들기: 들어 올리기. 음성 가격: 신용을 말합니다. ○ 내시는 거드름을 피우며 소리의 가격은 나팔에 달려 있다. 트럼펫이 소리의 가격을 올릴 수 있는 것은 황제의 뜻을 전달했기 때문이다. 예봉은 더 깊은 것을 가리킨다. 군대는 군대를 듣고, 백성은 민중의 공포를 듣는다. 군: 군대를 가리킨다. 걱정: 걱정. 방해를 받아 화를 내다. 예전에 황제는 군 통수에 대한 통제를 강화하기 위해 늘 환관을 파견하여 군대를 감독하여 군 통수의 행동을 견제하는 것을 매우 싫어했다. 또 환관이 사방을 돌아다니며 교란을 일으켰기 때문에 군민, 군민 모두 걱정과 두려움이 있었다. ○ 환관은 의기양양하여 군민 * * * * 의 분노를 불러일으켰다. 진위를 어디에서 구별할 수 있습니까? 저기: "어디" 와 같습니다. 해상도: 해상도, 해상도. 뭐:' 뭐' 와 같은 의문대명사. * * *: 접속사, 두 명사를 연결하여 병렬 관계를 나타냅니다. "and" 로 번역할 수 있습니다. ○ 거짓 전령의 상황이 많아지자 환관의 악이 더욱 심해졌다. 비판의 변두리도 한 걸음 더 깊다. 어떤 사람의 돌에 눈을 돌려 어떤 사람의 생명력을 불어넣고, 마른 거위가 쏜살같이 달려가고, 집안이 망했다! 보는 것: 보는 것. 이 집을 날려 버리십시오: 일부 사람들을 파괴하는 것을 의미합니다. 가족과 싸우십시오: 어떤 사람들은 힘을 잃습니다. 물이 마르자 거위가 날아갔다. 백성들이 가난하여 부자가 되고, 집안이 망하는 것을 비유하다. ○ 환관 해민의 심각한 결과. 물이 곧장 흘러내리는데,' 공무선' 은 어떻게 오랫동안 주행합니까? 이것은 또한 최고 통치자에 대한 경고이다.

번역

나팔 자물쇠는 징징거리지 않고, 음악은 작고, 공동은 크다. 공무선이 난장판이니, 가격 인상은 전적으로 너에게 달려 있다. 군인은 군인을 걱정하고 인민은 군인을 무서워한다. 어디에서 진위를 구별할 수 있습니까? 이 집을 쓰러뜨려 그 집을 다쳐서 결국 강을 말리고 기러기가 날아갔다!

간략 분석

사물을 잘 묘사한 시는 일반적으로 세 가지 특징이 있다. 하나는 사물의 질박함을 찬양하는 것, 즉 노래를 부르면 특징을 잡을 수 있는 것을 노래하며, 독자들에게 이것이 정말 찬송하는 것이라고 믿게 하는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 노래명언) 둘째, 증표가 있어야 한다. 경을 읽기 위해서가 아니라 경을 읽어서 일정한 사상 내용을 표현해야 한다. 셋째, 경을 낭독하는 것과 기탁한 관계, 즉' 떠나지 않고 포기하지 않는다' 는 관계를 잘 처리해야 한다. 이 기준으로 왕등반의' 황제에게 나팔을 부르다' 가 요구에 맞는 좋은 작품이라는 것을 쉽게 알 수 있다.

먼저 그 노래가 닮지 않은 것을 보자. 시 1 층, 나팔과 자물쇠의 특징은' 소강대' 이다. 분명히 이것은' 나팔' 의 가장 두드러진 특징이다.' 작은' 과' 큰' 의 대비도 작가의 사랑과 증오를 드러낸다. 시의 2 층은 뿔과 자물쇠의 목적이 관선의 가격을 올리는 것이고 관선은 관용이라고 말한다. "음향 가격", 즉 신용상태는 객관적으로 평가해야 한다. 하지만 여기서는' 들어' 야 한다. 뿔 자물쇠의 성격은 비천하다는 뜻이다. 시의 3 층은 뿔과 자물쇠가 사용하는 반대편을 표현했다. 군민을 해치는 것, 즉 관선의 가격을 올리는 동시에 군민의 이익을 마구 침해하여 백성들이 뿔과 자물쇠의 소리를 듣자마자 벌벌 떨게 했다. 시의 마지막 층에서 나는 작은 사이즈를 써서 잠갔다. 결국 이 집은 전복되고, 그 집은 부상을 당하여, 백성들이 생소하지 않고, 집안이 망할 때까지 다쳤다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 트럼펫의 전체 노래가 진실하고 믿을 만하다는 것을 쉽게 알 수 있다.

믿을 만한 곳이 있는지 봅시다. 우리는 이 시가 시인이 운하를 오가는 환관들의 온갖 악행을 목격한 후 쓴 것임을 알고 있는데, 분명히 무언가에 걸려 있는 것이 분명하다. 지금의 문제는 이런 기탁이 성공했는지 여부다. 트럼펫은 환관과 다르지만 환관과 비슷한 점은' 소강대',' 소위대' 에 있다. 그래서 작품은 사물과 사람 사이에서 * * * 을 찾아다녔고, 작가는 실제로 환관의 몰골에 따라 큰 소리로 통곡했다. 그들의 특징은 허장성세, 관청의 해민의 방범이며, 도처에서 왕을 제패하고 군민을 부추겼다. 작가는 환관이 백성을 해치는 현실의 어둠을 폭로하는 동시에 최고 통치자에게 경고와 비판의 목소리가 날카롭다. 그러므로 이 시의 사상 내포는 풍부하고 심오하다.

문장 전체를 통독하면, 우리는 경을 읽기 위해 경을 읽지 않는 것을 분명히 느낄 수 있다. 현실 사회에 대한 깊은 통찰과 강렬한 감정색채는 반항적인 목소리를 분명하게 전달하는데, 이러한 사상적 내포는 모두' 영물시' 에 포함되어 있다. 작품은 환관이 국민을 해친다고 분명히 비판했지만, 결국 자해를 하지 않았다. 결론은 독자에게 깊이 생각하도록 남겨 두는데, 통쾌하고 함축적이다. 이것은 "떠나지 않고 포기하지 않는다" 입니다.

한악부 장가행

작품 소개:

한대 악부는 원래 고대에 음악을 관장했던 관직이었다. 진나라와 서한 시대에는' 악부령' 이 있었다. 한무제 시대의 악부 규모는 비교적 크며, 그 기능은 궁정에서 사용하는 음악을 관장하고 민가와 음악을 채록하는 것이다. 위진 이후 한대 악부 기관에서 채창한 시는 모두 악부시라고 불린다.

한악부 창작의 기본 원칙은' 희비, 일에서 비롯된다' ('한수 예술사 문학') 이다. 그것은' 시경' 현실주의의 우량한 전통을 계승하여 한대의 사회 현실을 광범위하고 깊이 반영하였다. 한악부의 가장 뛰어난 예술적 성과는 그것의 서술성에 있다. 둘째, 전형적인 세부 사항을 잘 선택하고 인물의 언행을 통해 인물의 성격을 표현한다. 그 형식은 오언, 칠언, 잡언으로, 특히 한악부에서 성숙한 오언시가 생겨났다는 점에 주목할 만하다. 한나라에서 전해 내려오는 절대다수의 악부시는 이미 송인 곽무겸이 편찬한 악부시에 수입되었다.

원문:

화원의 나무들이 울창하고, 영롱한 아침 이슬이 햇빛에 솟아올랐다.

봄은 대지를 희망으로 가득 채우고, 만물은 온통 번영하는 광경을 드러낸다.

늘 추운 가을이 올까 봐 나뭇잎의 나무가 누렇게 되고 백미초도 시들어 버렸다.

강은 바다로 달려가 바다로 달려가는데, 언제 서방으로 돌아갈 수 있을까?

소장은 노력하지 않고, 첫째는 슬퍼한다.

참고 사항:

이 시는 한악부에서 뽑혔다. 악부는 진나라 이후 세워진 왕실 음악 기관이다. 한무제 시대의 대규모 확장, 민간으로부터 대량의 시를 모집하여 내용이 풍부하고 제재가 광범위하다. 이 시는 바로 그 중의 하나이다.

장가행: 한악부 곡의 이름. 해바라기: 오래된 채소. 서: 그랬어요. 양춘: 봄이에요. 햇빛이 충분하고 이슬이 풍성해요. 천: 가게, 뿌려. 덕택: 은택. 추절: 가을. 명절, 계절, 명절. 노란색: 노란색. 꽃: 꽃과 같다. 쇠퇴: 압운을 위해 여기서 고체로 읽을 수 있다. 수백 개의 강: 무수한 강. 쓰촨, 강. 행 23: 헛되고 무익하다.

오늘의 번역:

화원의 해바라기가 울창해서 영롱한 조양 속에서 비상하고 있다.

봄은 희망을 대지에 가득 뿌리고 만물은 번영의 광경을 드러낸다.

늘 추운 가을이 올까 봐 나뭇잎이 누렇게 되고 풀이 시들었다.

백천이 동쪽으로 바다로 달려가는데, 언제 서쪽으로 돌아갈 수 있을까?

젊은이가 제때에 노력하지 않으면 늙어서 한평생 후회할 뿐이다.

감사:

이 시는' 정원의 해바라기' 로 시작한 뒤 물이 바다로 흘러가는 예를 들어 시간이 흐르는 물처럼 영원히 돌아오지 않는다는 것을 나타낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 마지막으로, 젊음을 소중히 여기고 열심히 일하도록 권하고, 늙어서야 후회하지 않도록 하라. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 이 시는 사물로 의미를 표현한다. 우선, 정원의 해바라기를 비유로 사용한다. 녹색은 그것이 무성하게 자라는 것을 의미한다. 사실 봄날의 햇살과 비 속에서 만물은 앞을 다투어 성장하고 있다. 왜 그럴까요? 그들은 가을이 다가올까 봐 가을바람이 시들어 백초가 시들어 가는 것을 모두 알고 있기 때문이다. 자연의 생명의 리듬이 이렇고 생명도 마찬가지입니까? 한 사람이 좋은 시간을 즐기면서 노력하지 않으면 청춘을 헛되이 낭비하고, 늙어서 후회해도 늦었다. 이 시는 생명이 눈앞의 청춘의 아름다운 풍경에서 순식간에 지나가고, 젊은이들에게 시간을 소중히 여기고, 경고를 하고, 분발하도록 격려한다고 생각한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언)

간단한 설명:

이것은 한나라의 유명한 악부시입니다. 시는 우리가 시간을 소중히 여기고 가능한 한 빨리 열심히 일해야 한다는 것을 설명하기 위해 일련의 비유를 사용했다. 이 시의 처음 네 문장은 우리에게 아름다운 봄경치를 그려 주었다. 화원의 녹색 해바라기에 이슬이 맺혔다. 해돋이 후 이슬이 말리고 해바라기가 햇빛에 목욕한다. 세상 만물은 모두 봄 대자연의 비와 이슬의 돌봄을 받으며 비길 데 없는 빛을 발하고 있다. 그러나 가을이 오면 밝은 광택을 잃고 노란색과 퇴색된다. 매사에 기복이 있고, 사람도 사춘기에서 노년에 이르는 과정이 있다. 시간은 마치 큰 강의 물과 같아서, 줄곧 동쪽으로 바다로 흘러 들어가 다시는 돌아오지 않는다. 젊었을 때 시간을 소중히 여기지 않고, 노력하지 않으면 늙으면 슬픔만 있을 뿐이다!

동팅 레이크를 바라보며-장 총리에게 씁니다.

맹호연

번역

8 월의 동정호는 물이 가득 차서 하늘과 물을 포함하고 있다.

수면의 안개가 운몽택을 덮고 파도가 세차게 일면서 악양성을 뒤흔들고 있다.

무주를 건너려면 천자의 지혜를 수치로 삼는다.

거기에 앉아서 사람들이 낚시를 하는 것을 보고, 어떤 것은 허영의 부러움일 뿐이다.

칭찬하는 논평을 하다

이것은 당대의 유명한 오언시이다. 시의 본의는 재상 장구령에게 그를 벼슬으로 추천하도록 요청하는 것이다. 그의 경치는 광활하고 장대하며, 감정이 적극적이며, 시인의 적극적이고 상향적인 인생 태도를 나타냈다. 이것은 시인이 동정호를 멀리 바라보며 쓴 산수시로, 맑고 영영 맑다. 첫 번째 문장은 물, 빛, 달빛의 융합으로 호수의 넓이와 먼 곳을 볼 수 있다. 이것은 황혼의 장면이어야 한다. 날이 아직 어두워지지는 않았지만 달은 이미 나왔다. 어두운 색이면 두 색상의 융합을 볼 수 없습니다. 두 번째 문장은 밤의 호수의 평온함을 거울의 비유로 표현했다. 해가 이미 지고 호수에 반사가 없기 때문이다. 마치 거울이 윤이 나지 않으면 어둡고 빛이 없는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 세 번째 문장은 왕원호 군산의 녹색에 관한 것이다. 이곳의 산수는 사실 산, 즉 호수의 군산을 가리킨다. 풍경' 의 용법은 고대 중국어에서' 편의복합어' 의 용법에 속한다. 네 번째 문장은 또 다른 비유를 사용하여 물 속에 떠 있는 군산을 은판 위의 청소라에 비유한다. 시 전체가 순수한 풍경으로 가득 차 있고, 세밀한 묘사와 생생한 비유가 있어 읽기가 재미있다.

시의 처음 네 문장은 과장된 문필로 동정호의 장려한 광경을 묘사했다. 8 월 추조 만조 이후 동정호는 푸르고 하늘은 마치 호수에 있는 것 같았다. 멀리서 천수를 바라보니, 호수의 물기가 증발하여 운몽늪을 뒤덮고, 호숫가의 식물이 울창하고 가지가 무성하다. 호수가 세차게 출렁이며, 마치 호숫가의 악양성도 진동과 감동을 받고 있는 것 같다. 이 글들은 묘하게 쓰여졌고, 동정호는 생기발랄하여 시인 자신의 생기발랄한 정신 상태를 반영하였으며, 줄곧 후세 사람들에게 감상할 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 마지막 네 문장은 서정을 빌렸고, 다섯 번째와 여섯 번째 문장은 광대한 호수에서' 배를 건너고 싶다' 는 감탄을 불러일으켰고, 시인이 벼슬으로 추천받고 싶은 소망과 벼슬을 구하는 고민심을 완곡하게 표현했다. 시인은 마지막 두 문장에서' 기남자' 에서' 근강 고기잡이, 집에서 그물을 짜지 않는다' 는 전고를 교묘하게 인용해 자신의 심정을 더욱 표현하며 나라를 국민으로 삼고자 하는 포부를 표현하였다.

이 시의 처음 네 문장은 자연히 웅장하다. 마지막 네 문장은 서정이 진실하고, 이치에 맞고 근거가 있다. 시인은 자신이 관원으로 소개되고 싶은 소망을 교묘한 기교로 표현했지만, 어떤 냉담한 구걸도 하지 않았고, 태도가 비굴하지도 않고, 매우 제격이었다.

어민

범중엄

가을의 풍경은 다르다. 헝양 거위는 알려지지 않았다. 사방, 나팔 소리가 울려 퍼지고, 천리 떨어진 곳에서 긴 연기가 황혼에 맞는다. (서양속담, 자기관리속담)

탁주 한 잔은 만리의 집이지만, 얀은 아직 집에 돌아가지 않았다. 창족 튜브 커버 서리, 사람들은 잠을 자지 않습니다. 장군은 백발이 성성하여 눈물을 글썽였다.

칭찬하는 논평을 하다

범중연에 대해 말하자면, 사람들은 그의 명편인' 악양루기' 를 쉽게 생각하며, 그의 말을 거의 생각하지 않는다. 마찬가지로, 문장 때문에 사람들은 대부분 그를 작문관으로 인정하지만, 그를 무장으로 취급하는 경우는 거의 없다. 이 단어는 이런 이해를 보완할 수 있다.

송강정 원년 (1040) 부터 이청 3 년 (1043) 까지 범중엄은 산시 경략, 여주 () 가 잘 아는 부사로 임명되었다. 역사서에 따르면, 그가 북서쪽 변방을 지키고 있을 때, 부병뿐만 아니라, 모든 창족 사람들을 끌어들여 그를 받아들였고, 서하에게 깊은 두려움을 느꼈으며, 그는 "뱃속에 갑병이 수만 명이나 된다" 고 말했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) (윌리엄 셰익스피어, 전쟁명언). " 추사' 라는 이 시는 한 어부의 자랑이며, 그가 부대에 있을 때의 감상작이다.

마지막 그림은 가을 경치의 성격을 묘사하였다. "다르다" 라는 단어는 모든 풍경의 특징을 지배한다. 가을이 일찍 남쪽으로 날아가는 기러기, 바람 울음소리와 말울음소리가 뿔나팔을 섞고, 온 산에 솟아오르는 긴 연기, 일중 폐쇄의 고성, 서쪽으로 가라앉는. 작가는 굵은 선에 가까운 수법으로 외롭고 황량한 변두리 조감도 한 폭을 묘사했다. 특히 시의' 장연낙선홍' 은 왕위의' 성보' 라는 명구를 자연스럽게 떠올리게 한다.' 대막고독, 장하낙엔'. 국경은 역사의 장하에 씻겼지만 여전히 고대 시인의 글에 같은 흔적을 남겼다.

다음 곡은 서정적이며 변방 장병의 슬픔을 표현한다. 탁주 한 잔을 들고 천리 밖의 고향을 떠올렸지만, 고민이 가라앉지 않았다면 어떻게 집에 갈 수 있을까? 게다가 곳곳에 서리가 가득하고, 피리의 소리가 모두 깨졌는데, 사람이 어떻게 잠을 잘 수 있단 말인가? 전사들은 자신의 검은 머리에 대해 걱정하며 탁한 눈물을 흘릴 수밖에 없었다. 여기서 작가는 마음의 직접적인 표현과 경정 서정을 결합하여 변구 장병들의 소득과 향수보국의 심정을 표현했다.

시 전체를 보면 시의 의경이 넓어지고, 이미지가 생생하며, 저자가 직접 듣고, 보고, 경험한 장면을 반영하며, 작가 본인과 변두리 장병의 진심을 표현했다. 읽어보니 정말 감동적이에요.

배경: 명주 장남 나란성드 1682 년 강희 황제와 함께 산세관에서 백두산을 제사를 지냈다. 계산해 보면, 나란성드 () 는 올해 스물일곱 살인데, 한창 청춘의 성년이다. 그러나 전체 글자는 잘 읽지는 못하지만, 야심차고 무력한 젊은이인 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 어쩐지 그가 서른 살에 젊은 나이에 세상을 떠났다.

산을 타고, 물을 따라 가는 길은 가는 길의 풍경을 묘사하고, 돌아서는 의미도 있다. 한 단락의 여정은 마치 여행자가 말등에 앉아 뒤를 돌아보는 길과 같다. 산이 여정이고, 물이 우리 뒤에 쓰여진 길의 여정이라면, 몸은 작가가 기대하는 목적지이다. 자료에 따르면 관우는 산세관으로,' 그 사람',' 그 곳' 과 마찬가지로' 그 쪽이 가다' 라는 단어가 통속적인 언어라는 것을 알 수 있다. 사람들이 속담을 불쑥 내뱉을 때, 분명히 가볍고 유쾌할 때이다. 이 말은 작가의 심정이 상당히 흥분되고 심지어 호매하다는 것을 보여준다.

한밤중에 천등 () 은 황제의 장거리 여행의 웅장함을 보여준다. 그 장면을 상상해 보세요. 눈밭, 파랗고 어두운 밤하늘 아래 텐트 안의 따뜻한 노란색 램프가 산을 가로질러 뻗어 있습니다. 이것은 얼마나 장관인가! 그런데 왜 램프가 아닌가요? 내 의견으로는, 만이라는 단어는 시인 호마이의 솔직한 표현 방식을 반영한다. 이곳의 수천 자의 운용은 장관이면서도 과장이 아니며, 저자가 신중하고 내성적인 사람이라는 것을 설명한다. 이백이라면 벌써 만 자를 썼을 것이다.

바람이 변하고 눈도 변했다. 한 손가락의 시간, 위의 여행에서 가리키는 거리는 가지런하다. 어느 설야, 작가가 잠을 못 자서, 좀 더 계산해 보고, 깊은 감동을 받고, 다시 집을 그리워하기 시작했다. 고향에는 이런 소리가 없는 것이 아니라, 고향에는 친척이 있고, 천륜의 즐거움이 있어서, 나에게 설경 설경을 관찰할 기회가 없었고, 따뜻한 집에서도 추위를 느끼지 않을 것이다. 이때 이 곳, 고향에서 멀리 떨어진 나, 눈 내리는 타향의 나그네 정서를 느낄 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언)

전반적으로, 문필은 매우 활기차고 감정적이지만, 겉모습은 작가의 큰 박력을 반영하지 못한다. 아마도 그의 환관 가정 배경과 아버지가 벼슬을 하는 신중한 교육과 관련이 있을 것이다.

응답자: 나보 3 급 2- 15 22:20

동팅 레이크를 바라보며-장 총리에게 씁니다.

맹호연

가을물이 올라 해안과 거의 하나가 되어 물날의 혼동과 하늘을 하나로 융합한다.

운토 땅의 소택물기가 증발하여 파도가 악양 전체를 뒤흔드는 것 같다.

나는 물을 건너 배와 노를 찾아 집으로 돌아가는 성스러운 시대는 정말 부끄럽다.

한가하게 앉아서 다른 사람이 고생하는 강 낚시를 보면 물고기에서 잡은 물고기만 부러워할 수밖에 없다.

이것은 마른 시입니다. 당현종 21 년 (733 년), 맹호연은 장안을 여행하며 이 시를 선물로 당시 장구령에게 선물했다. 목적은 장의 감사와 임용을 얻기 위해서지만, 단지 자신의 신분을 지키기 위해서, 이렇게 완곡하게 써서, 힘껏 건궁의 흔적을 인멸하려고 노력하는 것이다.

가을물이 오르고 있고, 8 월 동정호수가 가득 차서 거의 해안과 플러쉬되어 있다. 멀리서 바라보니, 물과 하늘이 하나같이 빛나고, 동정호와 하늘이 하나로 연결되어 있다. 처음 두 마디, 동정호는 매우 즐겁고 탁하다. 왕양은 광활하여 하늘과 연결되어 있고, 꽃과 나무는 부축하여 크고 작은 강을 수용할 수 있다.

호수에 관한 서너 마디. "김이 모락모락 난다" 는 말은 호수가 풍부하게 쌓여 있는 것을 묘사하는데, 마치 광활한 늪지대가 호수의 영양을 받은 것처럼 이렇게 울창하고 울창해 보인다. "파도 흔들기" 라는 단어는 "악양시" 에 올려져 호수의 팽배한 격동을 부각시키고, 또한 매우 기세가 있다. 사람들의 눈에는 이 호숫가 도시가 불안하게 발밑에 웅크리고 매우 작아진 것 같다. 이 두 문장은 동정호를 묘사한 명문이라고 불린다. 그러나 두 문장은 여전히 차이가 있다. 첫 번째 문장은 넓은 평면으로 호수의 광활함을 돋보이게 하고, 두 번째 문장은 좁은 입체로 호수의 기세를 나타낸다. 시인이 쓴 동정호는 광활할 뿐만 아니라 생기발랄하다.

다음 네 문장은 서정이 되었다. "가고 싶지만 배를 찾을 수 없다" 는 것은 눈앞의 풍경으로 인한 것이다. 광대한 호수에 직면하여 시인은 자신이 아직 야외에 있다고 생각했지만, 아무도 앞장서지 않았다. 마치 그가 호수를 건너고 배가 없는 것처럼. "나는 너희들보다 더 한가하고 창피하다" 는 뜻은' 개명' 한 평화와 번영의 시대에, 나는 한가한 것을 달가워하지 않고 무언가를 하고 싶다는 뜻이다. 이 두 문장은 재상 장에 대한 공식 고백으로, 그가 현재 은둔자임에도 불구하고 그렇게 하기를 원하지 않는다는 것을 보여준다. 그는 여전히 관직을 동경하지만, 여전히 방도를 찾을 수 없다.

그래서 한 걸음 더 나아가 장 총리에게 호소합시다. 낚시꾼' 은 당시 권력을 쥐고 있던 사람을 가리키는데, 사실 총리에게 주는 것이다. 이 마지막 두 마디의 뜻은 권력자 장선생, 나는 네가 나와서 국가 대사를 주재하는 것에 감탄하지만, 야야의 나로서는 네 곁을 따라갈 수 없고, 너를 위해 효력을 발휘할 수 없고, 단지 백표탄복할 수밖에 없다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 명예명언) 이 몇 마디 말에서 시인은 교묘하게' 물러나서 그물을 쌓는 것이 숲 속의 어부보다 못하다' ('회남자') 를 사용했다. Xunlin 은 말했다) 오래된 말, 다시 한 번 혁신; 그리고' 낚시' 도 마침' 호수' 를 돌봐주기 때문에 흔적은 없지만, 그의 그런 오퍼를 구하는 심정을 체득하는 것도 어렵지 않다.

마른 시로 서, 가장 중요 한 것은 적절 하 게 작성 하는 것입니다, 다른 사람의 타당성을 찬양, 정체성을 잃지 않습니다. 어휘 선택이 비굴하지 않고, 높은 곳에서 내려다보지 않는 것이 일류 문필이다. 이 시는 완곡하고 함축적이며, 진부하지 않고, 자신의 예술적 특색이 있다.

피요청자: 양군 198 1- 리프트 5 급 2- 15 22:22.

열다섯 번째, 군대에 입대하다

한악부 민요에서 뽑히다

열다섯 살에 군대에 갔다가 여든 살에 돌아왔다.

그는 15 세에 징집되어 입대하고, 80 세에 제대하여 귀향한다.

모든 마을 사람들은 "누가 집에 있습니까? 클릭합니다

가는 길에 그는 한 시골 이웃을 만나 물었다. "우리 집에 또 누가 있어요?" "

"멀리 바라보니 황족, 도송백이다."

"멀리서 보면, 그것은 너의 집, 송백림 속의 무덤이다."

토끼는 개 부비동에서 들어오고 꿩은 들보에서 날아간다.

토끼가 개굴에서 들락날락하는 것을 가까이서 보고 꿩이 지붕 위를 날고 있다.

아트리움에서 녹곡이 탄생했고, 우물에서 여퀘벡이 탄생했다.

뜰에는 야생 기장이 자라고, 우물 위에는 야생 해바라기가 둘러져 있다.

곡물은 음식으로, 해바라기는 수프로 쓰인다

야생 벼를 훑어 밥을 짓고, 해바라기 잎을 따서 국을 끓이는 것이 한 가지 음식이다.

잠시 끓인 수프와 밥에 누가 관심이 있는지 모르겠다.

얼마 지나지 않아 수프와 밥이 다 되어 혼자 먹기가 매우 슬펐다.

문을 나서서 동쪽을 바라보니 눈물이 옷 위에 떨어졌다.

대문을 나와 동쪽을 바라보다. 눈물이 옷에 떨어지다.

이것은 한 노병이' 젊은 집' 이 귀가하는 길과 집에 도착한 후의 정경을 묘사한 서사시로, 노병의 심정을 표현하고 당시의 사회현실을 반영하며 어느 정도의 전형적 의의를 가지고 있다. 처음부터' 15 세에 입대하고 80 세에 복귀한다' 는 것이 보통이 아니다. " 이 두 문장은 솔직히 베테랑' 15 세' 가 군대에 입대하고,' 80 세' 가 돌아오면 밋밋해 보이지만, 아무렇게나 말하는 것처럼 보이지만, 흥미진진하고 인상적이다. 그는 "10 번째 5 개년 계획에서 군대에 입대했다" 고 그가 어디로 갔는지 시에서 설명하지 않았다. 군대에서의 그의 생활과 전쟁 상황은 시에서 해석되지 않았다. 이것은 독자들에게 많은 상상력의 공간을 남겼다. 하지만 한 가지 분명한 점은 그가 전쟁 때문에' 징집' 을 했고, 수십 년이 지났다는 것이다! "80" 과 "15" 의 비교는 "징병" 시간을 강조합니다. "처음부터 다시 시작" 과 "군 복무" 의 호응은 그가 결코 중도에 포기하지 않았다는 것을 보여준다.

그가 15 세에 군대에 입대하고 80 년대에 귀국하여, 그동안 수십 년 동안 가족들과 연락이 끊겼고, 집안의 상황에 대해 아무것도 알지 못했기 때문에, 노병들은 비로소 집안의 상황을 알고 싶어 했다. 그래서 이것은 자연스럽게 다음과 같은 말을 불러일으킨다: 노병과 마을 사람들이 집으로 돌아오는 길에 대화를 나누는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 이 노병은 "촌부가 모두 길을 안다" 며 "집에 누가 있습니까?" 라고 지체 없이 물었다. "마을 사람" 대답: "멀리서 보면 황족, 송백도." 당대의 시인 송 () 이' 한수 ()' 에서' 이 근본 마을 () 에서 사람을 만나면 감히 묻지 못한다' 는 말은 그의 오랜 이별 고향 귀로의 모순 심리를 반영한 것으로, 이 시와 다르지만, 다른 길은 같다. 송의 이 시는 그가 귀가하는 길에 간절히 집안의 상황을 알고 싶어하는 것에 관한 것이지만, 이 시는 솔직하다. 둘 다 오랜만에 집에 돌아온 사람의 진심을 표현했다. 이 시에서' 촌인' 의 대답은 매우 교묘하다. 노병 집에 또 누가 있는지 구체적으로 말하지 않고 먼 곳에 있는 송백으로 덮인 고묘를 가리키며 "그건 네 집이야." 라고 말했을 뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언). " 말은 "너희 집에는 다른 사람이 없다" 는 뜻이다. " 사실' 촌인' 도 차마 이런 식으로 진실을 말할 수 없다. 노병이 갑자기 가족을 잃는 고통을 감당할 수 없을까 봐 걱정이다. 이런 잉크는 분명히 슬픈 장면으로 슬픈 감정을 쓰는 것이 분명하며, 이것도 아래와 호응한다.

재향 군인의 집은 어떤 상황입니까? 그는 어떤 심정입니까? "토끼가 따라갔다" 라는 네 마디가 위에서 언급한 바와 같다. 노병들이 집으로 돌아오는 것은 토끼가 개굴에서 들락날락하고 꿩이 들보 주위를 날아다니는 것을 볼 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) "그린 밸리" 는 마당에서 자랐고, "루퀴" 도 우물 위에서 자랐다. "토끼" 와 "꿩" (꿩) 은 모두 동물이다. 하나는 "개 떠우" (아래) 에, 하나는 "빔" (위) 에 있다. "녹곡" 과 "여규" 는 재배하지 않고 스스로 자라는 식물로, 하나는 "아트리움" (정원) 에, 하나는 "우물" (우물) 에 있다. 이 다른 방향의 동물과 식물들이 여기서 얼마나 슬픈 장면을 이루었는가! 이 장면의 직접적인 원인은 베테랑 집에 아무도 없다는 것이다. 그리고 집에 아무도 없는데, 누가 만든 거야? 이 방면에서 시는 조용하다. 이것은 독자들이 상상할 수 있는 공간을 준다. 이 시들은 여전히 슬픈 장면으로 쓴 것으로, 슬픈 장면으로 베테랑의 마음속의 슬픔을 돋보이게 한다. 더욱 노병들을 슬프게 하는 것은 그가' 녹곡' 으로 밥을 짓고,' 여규' 로 국을 끓이는 것이다. 만들어 내는 데는 시간이 얼마 걸리지 않았지만, 그는 밥과 수프를 누구에게 줄지 몰랐는데, 바로 친척이 공유할 수 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 이것이 바로' 반고' 의 네 마디가 표현한 것이다. 노병은 혼자 집에 돌아왔는데, 집에는 친척이 없다. 결국 그는 혼자였다. 이렇게 하면 마을 사람들의 대답과 노병이 귀국한 후 본 장면뿐만 아니라 슬픈 장면으로 슬픈 심정을 이어가고 있다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 전쟁명언)

시의 마지막 두 문장은 노병의 행동에 대한 묘사에서 노병의 마음속의 슬픔을 더욱 표현했다. 여기에 노병이 문을 나서서 두리번거리는 것과 노눈물 종횡 ("눈물이 내 옷에 떨어진다") 의 세부 사항이 강조되어, 이 눈을 들어 친척이 없고 혼자인 노병의 이미지를 그려내며 그의 비통한 심정을 생생하게 표현했다. 그가' 15 군 입대, 80 초 귀환' 을 상상해 보십시오. 집에는 친척이 없고 처량한 광경만 있을 뿐입니다. 그가 어찌 이것 때문에 슬퍼하지 않을 수 있겠는가? 앞으로의 생활은요? 그는 어떻게 망연자실함을 느끼지 않을 수 있습니까? 누가 그의 비참한 처지를 초래했는가? 시에서는 명확하게 말하지 않았지만 시의 배경에 닿기만 하면 이 점을 쉽게 알 수 있다. 오경 () 의 악부 () 고체시 () 에 대한 설명에 따르면, 이 시는 진대 () 에서 이미 악부 () 에 수입되어 한위 전쟁 때의 작품으로 볼 수 있다. 당시 군국주의 통치자와 끝없는 전쟁으로 이 노병의 비참한 처지를 초래했다. 노병의 비참한 처지를 반영하고 당시 일반 백성들이 강제 노역에 시달리던 비참한 처지를 반영해 당시의 어두운 사회 현실을 깊이 폭로했다.

이 시는 독창적이고 자연스럽게 노병들의 귀향 경험과 정서적 변화를 중점적으로 묘사한다. 그의 귀향 경험은: 처음부터 → 집으로 가는 길 → 집으로 돌아가기 → "밖으로 나가 동망하다"; 감정 변화는 집에 급히 가고, "집에 누가 있는지 알고 싶어?" " 사랑하는 사람과 재회할 수 있는 희망 (집으로 가는 길) → 희망이 허사가 되고 → 완전히 실망 (집으로 돌아오니 현장은 황량하고 아무도 없다) → 슬퍼서 눈물을 흘리며 의기소침하다. 이것들은 모두 어두운 사회의 현실을 폭로하는 시 주제로 귀결된다. 시 전체는 선 그리기 수법으로 인물을 묘사하고, 계층이 분명하고, 언어가 소박하며, 슬픈 장면으로 슬픔을 표현하며, 특색이 있으며, 한악부의 서정적인 현지 취재의 예술적 특색도 드러낼 수 있다.