1. 규슈는 분노를 바람과 천둥에 의지하는데, 수천 마리의 말이 침묵하는 것이 슬프다.
2. 앉아서 어부들을 지켜보는 것만으로도 물고기가 부러워진다.
3. 10년의 고독을 견디며 강제로 안전한 곳으로 이주했습니다.
4. 고대인은 과거에 본 적이 없으며 신인은 미래에 본 적이 없습니다. 하늘과 땅의 긴 여정을 생각하면 슬픔에 눈물이 흘렀습니다.
5. 건강한 머리로 광산독서센터에서 돌아오세요.
1. 규슈는 분노를 바람과 천둥에 의지하는데, 수천 마리의 말이 침묵하는 것이 슬프다.
해석: 바람과 눈의 휘몰아침 같은 거대한 힘만이 중국의 땅을 활력으로 가득 채울 수 있다. 그러나 정부와 국민이 침묵하는 것은 결국 비극이다.
출처: 공자진의 『계해잡시』
창작 배경: 도광 19년(1831), 공자진은 관직을 그만두고 고향으로 돌아갔다. 그리고 아내를 만나기 위해 북쪽으로 가던 중, 청나라 조정이 재능을 억압하고 제한하는 것을 느껴 315수의 시를 지어 사회를 바꾸려는 강한 의지를 표현했습니다.
감상: 이 시는 전체 시가 명확한 수준을 갖고 있으며 세 가지 수준으로 나누어져 있습니다. 첫 번째 수준은 수천 마리의 말이 침묵하고 정부와 야당이 존재하는 생명 없는 현실 사회를 묘사합니다. 침묵의 세 번째 수준 두 번째 수준에서 저자는 이 무미건조하고 퇴폐적인 세계관을 바꾸려면 바람과 천둥과 같은 거대한 힘에 의지해야 한다고 지적한다. 이는 중국이 중국을 만들기 위해서는 엄청난 사회적 변화를 겪어야 한다는 비유이다. 세 번째 차원에서 저자는 이 힘이 재능에서 나온다고 믿고 있으며, 그래야만 중국이 희망을 가질 수 있다. ", "바람과 천둥", "만마", "천공". 특성에 대한 주관적인 이미지는 깊고 웅장합니다.
2. 앉아서 어부들을 지켜 보면 부러울뿐입니다. 물고기.
해석: 앉아서 낚시를 지켜보는 사람들(기댈 곳이 없는 가난한 사람들)은 그 어부들을 헛되이 부러워할 수밖에 없다. 세상에 합류할 수도 없고, 영웅이 되어 나라에 봉사할 수도 없습니다. 하고 싶은 일을 하고 싶은데 여건이 허락하지 않아서 남이 하는 걸 지켜만 볼 수밖에 없고 옆에서 부러워할 수도 있다.
출처: 맹호연: "동정의 장재상"
창작 배경: 이 시의 옛 주석은 개원 21년(733)에 쓰여졌습니다. 당시 재상의 장구령(張九陵)이 있었는데 맹호연(孟浩然, 45세)이 서쪽 장안으로 가서 장구령에게 추천하고 싶어 이 시를 보냈다. 그러나 어떤 사람들은 맹호연이 개원 21년 장안에 있을 때 장계령은 아직 고향인 소관에 있었고 정무는 연말에야 베이징에 와서 일을 하게 되어 걱정했다고 합니다. 중수부 장관직. Meng Haoran은 이번에 Zhang Jiuling을 보지 못했습니다. 두 사람은 Zhang이 Jing 주지사로 강등되었을 때 만났습니다. 이경백(Li Jingbai)의 "몽호연시집(孟호연시집)"에는 "이 시는 개원 4년(716년, 호연이 28세), 장숴(張趙)가 악주 태수로 임명될 무렵의 것입니다."라고 나와 있습니다.
감사: 당시 담당이었던 장지울링에게 감사와 채용을 받고 싶다는 취지에서 단지 아이덴티티를 조금이라도 유지하기 위해 재치있게 최선을 다해 쓴 인사의 시입니다. Qianye의 흔적을 없애기 위해.
3. 10년의 고독을 견디며 강제로 안전한 곳으로 이주했습니다.
설명: 나는 10년 동안 방황 생활을 견뎠고, 이곳의 집은 간신히 살아남을 정도이다.
출처: 당나라 두보(杜寶)의 『수복』
창작 배경: 이 시는 광덕(廣德) 2년(764) 6월에 지은 시이다. 새로 임명된 Chengdu Yin과 Jiannan Festival Du 특사 Yan Wu는 Du Fu를 Jiedushi 막부의 컨설턴트로 추천했습니다.
감상: 시에 표현된 감정은 여전히 감상적이며, 나라의 혼란에 대한 작가의 고민과 방황하는 우울증을 표현합니다. 하늘의 아름다운 달빛을 감상하지 못하게 하는 것은 시인을 늘 짓눌러온 슬픔이다. 처음 여섯 문장은 급격한 변화와 침체의 격동의 시대에 대한 시인의 슬픔을 구체적으로 묘사하고 있다. 마지막 두 문장은 "평화의 가지에 앉았다"고 말하지만 여전히 방황하는 그의 고통을 나타냅니다. 요컨대 당시 시인은 10년 동안 방황하면서 황폐한 상황에 있었고, 그의 시적 스타일도 암울했다.
4. 고대인은 과거에 볼 수 없고, 신인은 미래에도 볼 수 없습니다. 하늘과 땅의 긴 여정을 생각하며 안타까움에 눈물을 흘렸습니다.
설명 : 전대에도, 후대에도 나를 잘 아는 사람이 없다. 세상은 넓어도 나를 이해해줄 사람은 아직 한 명도 없어요.
출처: Chen Ziang의 "Dengyouzhou Song"
창작 배경: 이 시는 그가 Jian'an의 Wu Youyi왕과 함께 동방 원정 중에 지었습니다. 오유이의 무모함과 무능력으로 인해 동방 원정군은 무너졌다. 진자앙은 두 번이나 자원하여 "그의 지휘하에 2만 명을 선봉에 서도록 간청했다"고 말했다. 그리고 그를 상사로 강등시켰다.
감상: 이 시의 미적 함의는 매우 풍부하며, 작가의 고독과 슬픔이 시에 강하게 반영되어 있다. 시는 구체적인 환경을 언급하지 않지만 광활하고, 멀고, 공허하고, 끝이 없는 예술적 개념을 만들어낸다.
5. 건강한 머리로 광산독서센터에서 돌아오세요.
해석 : Kuangshan은 공부하고 회색이 될 때 돌아올 수있는 곳입니다.
출처: 두보의 '실종'
창작 배경: 이 시는 두보가 청두에 처음 살 때 이백이 예랑으로 유배되어 풀려났을 때 쓴 것입니다. 이 소식을 듣고 슬프기도 하고 기쁘기도 해서 이 시를 썼습니다.
감상: 두보는 사실주의 시인이다. 그의 시는 대부분 우울하고 우아하지만, 이 시는 특이하게도 가사가 평범하고 심지어 저속하기까지 하지만, 말 하나하나가 감동적이고 가슴을 뭉클하게 한다. 그러기 위해서는 남다른 재능이 있어야 하고, 무엇보다 마음에서 우러나오는 진실한 감정이 필요하다. 이 둘의 유기적인 결합은 입에서는 밋밋하지만 뒷맛은 끝이 없는 시적인 술 한 병을 만들어낸다.