시사이산 앞에는 백로가 날아가고, 복숭아꽃과 흐르는 물이 쏘가리를 살찌게 한다. 설명된 위치는 Xisai Mountain에 있으며 시간은 봄철 홍수 시즌입니다.
이 문장은 당나라 시인 장즈화(張志河)의 『우게자(六河子): 서새산 앞을 나는 백로』에서 따온 것이다.
"유게자·시사이산 앞의 백로"
당나라 장지화
원문:
시사산 앞의 백로가 날아가고, 복숭아꽃이 피고, 물이 흐르고, 쏘가리 지방.
녹색 대나무 모자, 녹색 야자나무 비옷, 기울어진 바람과 이슬비는 돌아올 필요가 없습니다.
번역:
시사이산 앞에는 백로가 자유롭게 날고, 강둑에는 복숭아꽃이 활짝 피고, 샘물이 솟아오르고, 쏘가리들이 물이 통통하다. 녹색 대나무 모자와 녹색 비옷을 입은 어부는 비스듬한 바람과 이슬비를 뚫고 집에 가지 않고도 즐겁게 낚시를 했습니다.
추가 정보:
'유게자·시사이산 앞의 백로' 창작 배경:
황제 7년 9월 당대종(唐大宗) 안진경(顔眞淸)이 후주 태수로 임명되어 이듬해에 취임하였다. 장지화는 배를 타고 방문했는데, 늦봄이었는데, 복숭아 꽃이 피고, 쏘가리가 아름다워서, 즉흥적으로 화음을 불렀고, 이 노래는 5곡입니다. 그들 중. 이 시는 현종(玄宗) 때 소실되었고, 장경(長淸) 3년에 이덕우(盧德)가 이곳을 방문하여 『현진자어가』에 기록하여 오늘날까지 전해지고 있다.
'유가자·시사이산 앞의 백로'의 저자 소개:
Zhang Zhihe라고도 불리는 Zitong, 원래 이름은 Guiling, 한 국적, Wuzhou 출신, 자칭 "Yanbo"낚시 제자", "Xuan Zhenzi"라고도 알려져 있습니다. 당나라의 유명한 도교 사제, 시인, 시인. 16세에 과거에 응시하여 명나라에 진급하여 좌진무(左金后)의 칭호를 받고 당나라 수종(唐宗)에 입대하여 '지화'라는 칭호를 얻었다. 그는 유죄 판결을 받고 남포 중위로 강등되었지만 사면을 받고 곧 복귀했습니다.
이후 그는 인간의 세계를 꿰뚫어보고, 세계를 떠돌며 치먼 적산진에서 은둔 생활을 해왔다. 형 장합령(張靈陵)은 자신이 이 세상에서 돌아오지 못할까 걱정하여 악주(足州) 동쪽에 초가집을 짓고 살았다. 사료에 따르면 당나라 수종이 그에게 노예 한 명씩 주었고, 장지화(張志河)가 그들에게 혼인을 청하고 두 사람의 이름을 우통(御丹)과 교청(橫清)이라고 지었다. 그는 "Xuan Zhenzi"컬렉션의 저자입니다.
바이두백과사전-유거자·시사이산 앞을 나는 백로