황하의 물은 하늘에서 나와 바다로 흘러가서 다시는 돌아오지 않는다.
나는 술을 마시겠지만 당신은 나를 보지 못할 것이다.
[당나라] 이백
보지 않으면 황하의 물이 하늘에서 솟아올라 바다로 달려가 다시는 돌아오지 않을 것이다.
보시지 마세요, 높은 홀에 있는 밝은 거울은 슬픈 흰 머리카락을 가지고 있으며, 아침에는 푸른 비단처럼 보이고 저녁에는 눈으로 변합니다.
인생이 자랑스럽다면 모든 즐거움을 누려야 하며 달을 배경으로 황금병을 비워 두지 마십시오.
나는 쓸모 있는 재능을 타고났고, 돈을 다 쓰고 돌아올 것이다.
양과 도살 소를 요리하는 것은 재미 있는데 한번에 삼백 잔을 마셔야 할 것입니다.
첸 사부 Dan Qiusheng은 와인을 마시려고 하지만 술을 멈추지 않습니다.
당신과 함께하는 노래, 꼭 들어주세요.
종, 북, 음식, 옥이 비싸지는 않지만, 오랫동안 술에 취해 깨어나지 않기를 바랍니다.
예로부터 모든 성현은 외로웠지만 술꾼만이 이름을 남겼다.
옛날 진왕은 연회와 싸움, 연회를 벌이곤 했다.
돈이 적다면 주인은 무엇을 의미합니까?
다섯개의 꽃말과 황금빛 모피를 좋은 술로 바꾸고, 영원한 슬픔을 당신과 함께 팔겠습니다.
출처
큰 강의 물은 하늘에서 나와 바다로 달려가 다시는 돌아오지 않습니다. "금진구"는 당나라 이백이 월복 고대 문체를 사용하여 지은 고대 문체 시입니다.
이 시는 이백창이 귀국한 후에 지은 시로, 사상적 내용이 매우 심오하고 예술적 표현이 매우 성숙합니다. 시는 황하에서 유래하고, 감정의 발달은 황하의 물처럼 격동적이고 격동적이어서 파악하기 어렵습니다. 시인은 말 그대로 음주를 장려하고 있으며, 감사와 긍정의 태도를 취하고 있으며, 음주에 관해 영웅적인 기세로 글을 쓰고 있으며, 일부 부정적인 영향을 끼치고 있다. , 그러나 이는 시인이 당시 어둠의 세력에 대항할 효과적인 무기를 찾지 못했음을 반영한다.
번역
황하의 물은 하늘에서 밀려오고, 파도는 곧장 동중국해로 몰려가 다시 돌아오지 않는 것을 볼 수 없습니까?
나이가 많은 부모님이 거울 앞에서 늙어가는 백발을 한탄하고, 젊었을 때 머리에 있던 검은 머리가 이제는 눈처럼 하얗게 된 모습이 보이지 않느냐.
당신의 삶이 자랑스러울 때 기쁨에 젖어 이 금잔이 술 없이 텅 빈 밝은 달을 향하게 하지 마십시오.
모든 사람의 탄생에는 그 나름의 가치와 의미가 있어야 합니다. 한 번에 천 냥의 금을 써도 다시 얻을 수 있습니다.
재밌게 양을 요리하고 소를 도살하는데 (오늘) 한 번에 300잔을 마시는 것도 적지 않아요!
첸 사부 단추성 선생님 빨리 마시고 잔을 멈추지 마세요.
당신을 위해 노래를 불러드릴께요 잘 들어주세요
산과 바다의 진미를 하루 종일 먹는 사치스러운 삶이 얼마나 소중한가요? 술에 취해 깨어나고 싶지 않은 죽음의 꿈을 꾼다.
예로부터 성인은 늘 무관심하고 외로웠어요. 술을 아는 사람만이 좋은 평판을 남길 수 있죠.
당시 천왕조지(Chen Wang Cao Zhi)의 낙관적인 연회 이야기를 아십니까?
스승님, 제가 돈이 별로 없다고 말씀하시는 이유는 무엇입니까? 그냥 와인 좀 사서 같이 마시자.
저 귀한 다섯송이 말과 값비싼 여우털이여, 아이들을 불러라. 이 끝나지 않는 영원한 슬픔을 없애기 위해 함께 노력하자!
주의사항
⑴주가 제공됩니다: 한나라 월복의 옛 명칭입니다. 강(康): 소원을 빌어주세요.
'술 가져 오기'는 '이태백 전집'에서 선정되었습니다.
이 시는 대략 천보 11년(752)에 지은 것이다. 시인이 당나라 현종에게 '금을 하사하고 석방'된 지 8년이 지났다. 당시 그와 Cen Xun은 Songshan (현재 허난성 Dengfeng시)에있는 Yuan Danqiu의 집에 여러 번 초대되었습니다.
⑵ 준부지안: 못 봤어? 월부풍 시에서 노래할 때 흔히 사용되는 표현입니다. 준: 너, 이건 일반적인 참고사항이야.
하늘에서 오다 : 황하(黃河)는 칭하이(靑海)에서 발원하여 지대가 매우 높아서 붙여진 이름이다.
⑶가오탕: 높은 홀에요. 부모라고도 번역됩니다.
북한: 아침. 칭시: 검은 머리. 이 문장은 높은 홀에서 거울을 바라보며 백발을 깊이 한탄한다는 뜻이다.
⑷만족: 만족스러울 때.
⑸반드시: 해야 합니다. 즐겨라: 기쁨에 빠지다. Qianjin: 돈이 많아요.
또 오세요: 또 오겠습니다. 신나게 놀자: 신나게 놀자. 후이수: 해야죠.
⑹ Master Cen: Cen (cén) Xun을 말합니다. Dan Qiu Sheng : Yuan Dan Qiu. 둘 다 Li Bai의 친구입니다.
⑺잔은 멈추지 않을 것이다. 하나는 "왕은 멈추지 않을 것이다"이다.
⑻유준: 당신을 위해, 당신을 위해. Jun은 Cen과 Yuan을 의미합니다.
⑼ 열린 귀로 듣기: 하나는 "귀를 열고 듣다"를 의미합니다. Qinger : 주의깊게 듣는다는 뜻입니다.
창의적인 배경
현종 천보 통치 초기, 이백은 도교 오윤의 추천을 받아 당나라 현종 황제에 의해 베이징으로 모집되었습니다. 바이는 제국 학원에 안치됩니다. 이백은 곧 천보3년(744)에 유력자들의 비방으로 도성에서 쫓겨났고, 당나라 현종은 그에게 금을 하사하고 풀어주었다. 그 후 이백은 극도의 우울함을 느끼며 강회 지역을 떠돌았고, 다시 한번 조국의 산천을 순회하는 긴 여정을 시작했습니다. 이백이 이 시를 썼을 때는 이백이 당나라 현종에게 '금을 선물받고 석방된' 지 8년이 되던 해였다. 이 기간 동안 이백과 그의 친구 센쉰(센푸자)은 송산의 또 다른 친구인 원단추의 영양산 저택에 여러 번 초대를 받아 높은 곳에 올라가 연회를 벌이고 술을 마시고 노래를 불렀다. 시인은 정치적으로 소외되고 구타당했으며, 그의 이상은 실현되지 못했습니다. 그는 억눌린 감정을 해소하기 위해 종종 술에 의지했습니다. 친구들과 술을 마시는 것보다 인생에 있어서 더 좋은 즐거움은 없고, 저자는 "세상을 위해 재능을 끌어안고 만나지 못하는" 시대에 있기 때문에 시를 짓고 한을 표현하기 위해 와인을 사용하는 것은 부적절하다.
감사
이 시는 이백의 다루기 힘든 성격을 생생하게 표현합니다. 그의 정치적 미래에 대해 그는 또한 관대함과 즐거움을 보여줍니다. 이 시에서 그는 장자의 인생 향유 철학을 해석하고, 부귀영화에 대한 경멸을 표현하고 있다. 그러나 그는 술을 마시고 즐기면서도 실제로는 인정받지 못한다는 깊은 감정을 품고 있었습니다. 시 전체는 영웅적이고, 감정이 억제되지 않으며, 언어가 유창하고, 전염성이 매우 높습니다. 이백은 "그의 분노를 표현하기 위해 주제를 사용"했으며 술을 마셔 슬픔을 가라앉혔습니다.
시간은 흘러 바다로 흘러들어가 다시 돌아오지 않는 것처럼, 아침과 황혼의 푸른 머리와 하얀 눈을 바라보는 것은 돌이킬 수 없는 비극인 것 같다. 그리고 걱정을 덜어줄 수 있는 유일한 것은 황금빛 와인병뿐이다. 이것이 이백의 슬픔 스타일이다. 슬프지만 강하고, 슬프지만 슬프지 않고, 극도로 화가 났지만 극도로 대담하다. 겉으로는 인생이 늙어가는 것이 얼마나 쉬운지 한탄하지만, 속으로는 재능이 부족함을 한탄한다. 시는 마치 바람과 바다비가 영웅적인 기세로 독자를 향해 돌진하는 것처럼 두 세트의 긴 평행 문장으로 시작됩니다. "보지 않으면 황하(黃河)의 물이 하늘에서 솟아올라 바다로 달려가 다시는 돌아오지 않는다." 이백은 이때 황하에서 멀지 않은 영양산(靈陽山)에 있었다. 황하(黃河)는 기원이 길고 낙하폭이 크며 마치 하늘에서 떨어져서 수천리를 흘러 동쪽으로 바다로 향하는 것과 같다. 그 장면의 웅장함은 육안으로 볼 수 없기 때문에 이 장면은 "자신의 방식으로 얻은 것"이라는 이백의 환상이며 그의 말은 과장되어 있습니다. 첫 번째 문장은 큰 강이 임하는 것을 막을 수 없다고 말하고 있고, 두 번째 문장은 큰 강이 오는 것을 막을 수 없다고 쓰고 있습니다. 솟아올랐다가 가라앉으며 짧은 한 문장(예: '황하가 하늘로 떨어지고 동중국해로 걸어간다')에서는 찾아볼 수 없는 왕복 구호의 풍미를 만들어냅니다.
저자 소개
이백이백(701-762), 일명 태백, 일명 Qinglian Jushi. 그는 굴원 다음으로 가장 독특하고 위대한 낭만주의 시인이다. 그는 "시 불멸자"로 알려져 있으며 Du Fu와 함께 "Li Du"로도 알려져 있습니다. 그의 시는 주로 서정적이며, 강자에 대한 오만한 경멸의 정신을 보여주고, 인민의 고통에 대한 연민을 표현하며, 자연풍경을 잘 묘사하고 조국의 산천에 대한 사랑을 잘 표현하고 있다. 시문은 웅장하고 대담하며 상상력이 풍부하고 언어는 자연스럽게 흐르며 리듬은 조화롭고 변화무쌍하다. 당나라 번영기에는 시예술의 정점에 이르렀다. 30권의 "이태백문집"을 포함하여 1,000편이 넘는 시와 기사가 존재합니다.