진시(Jinxi)의 평민인 방중용(Fang Zhongyong)은 대대로 농업을 해왔습니다. 중용은 다섯 살이었는데, 펜이나 먹, 종이, 벼루를 전혀 알지 못했습니다. 어느 날 갑자기 눈물을 흘리며 이런 것들을 요구했습니다. 그의 아버지는 이것을 보고 이웃 사람에게 빌려서 즉시 네 줄의 시를 짓고 거기에 자신의 이름을 적었습니다. 이 시의 내용은 부모를 위로하고 같은 가문의 사람들을 단결시키는 것이었습니다. 그의 아버지는 마을의 모든 학자들에게 시를 보냈습니다. 이후 지정된 항목으로 시를 지어달라고 하면 곧바로 완성할 수 있었는데, 그 시의 문학적 기품과 사유는 높이 평가할 만하다. 같은 현(縣) 사람들은 그를 보고 놀라서 점차 중용의 아버지를 손님처럼 대하며 심지어 돈을 들여 중용에게 시를 써 달라고 부탁하기도 했습니다. 그의 아버지는 그것이 유익하다고 생각하여 매일 같은 현에 있는 사람들을 방문하기 위해 Zhongyong을 데리고 다니면서 공부하는 것을 거부했습니다.
저(왕안시)는 이 이야기를 오랫동안 들어왔습니다. 명나라 때 돌아가신 아버지를 따라 고향으로 돌아가 삼촌 집에서 만났습니다. 그 나이는 열두 살, 열세 살이었습니다. (그가) 시를 짓게 하라(그가 쓴 시는 더 이상 그의 이전 명성에 부응할 수 없다). 또 7년 후, (나는) 양주에서 돌아와서 다시 삼촌 집에 가서 방중용에 대해 물었고, "(그의) 재능이 완전히 사라져서 평범한 사람이 되었습니다."라고 대답했습니다.
왕 씨는 다음과 같이 말했습니다: Zhongyong의 이해하고 이해하는 능력은 타고난 것입니다. 그의 재능은 평범한 재능있는 사람들보다 훨씬 높습니다. 그는 자신이 받은 교육을 받지 못했기 때문에 결국 평범한 사람이 되었습니다. 그 사람처럼 선천적으로 똑똑하고 재능이 있는 사람은 습득한 교육을 받지 않고 평범한 사람이 되고 싶어 하는데, 이제 똑똑하지 않고 평범한 사람인 사람은 습득된 교육을 받지 않고 평범한 사람이 되고 싶어 합니다. 모든 사람이 다 할 수는 없겠죠?
6. 저자 소개
[이 단락 편집]
Wang Anshi는 자신의 재능을 다음과 같이 활용했습니다. 가유 2년(1057)에 창주부사로 임명되어 강남동로(老州, 현재의 강서성 포양) 감옥에 수감되었다. 3부판사인 그는 인종에게 『서』를 써서 인재를 양성하고 활용하라고 촉구했다. Renzong은 그의 문학적 재능을 칭찬하고 그것을 Zhizhigao로 승격시켰지만 "Shu"("이 왕조에 일어난 일에 대한 메모"라고도 함)에서는 개혁을 채택하지 않았습니다. 백년'), 신종 황제 재위 기간인 시닝(西寧) 원년에 한 보고서가 제출되었는데, 그는 시기적절한 개혁을 강력히 촉구했습니다. 인종은 가우8년(1063년)에 세상을 떠났다. 어머니가 죽은 뒤 곧 강녕으로 돌아와 체제를 지키고 사임했다. 영종은 4년 동안 재위하고 집에 머물렀다. (1021~1086) 북송의 재상. 당송8대사 중 한 명. 원래 복주 출신. 임천(현 장시성 복주)에서 태어났으며 이름은 해복이고 별명은 반산이다. 그의 아버지 왕의(王毅)는 진시(金師)로서 현재의 장시(江西)와 광둥(廣둥)의 여러 현에서 일하다가 장닝(江寧)현(현 장시(江西))에서 사망하여 총독(지금의 장쑤성 난징)으로 부임하였다. 그의 가족이 오랫동안 가난해진 후, 그는 태창사(泰長寺)의 쿤무(毛穆) 현사를 1년만 섬겼다. 알았어" >
자평 4년(1067년), 육회경과 증포가 서로 불화를 겪었다. 신종은 새 법을 폐지할 권세를 얻었고, 그는 6번이나 분노하여 사임했다. 신종과의 불화로 인해 개혁은 어려워졌고, 1년도 채 지나지 않아 그는 다시 총리직을 사임하고 강녕반산원으로 퇴임했지만 8년이 지나도 여전히 개혁을 잊지 않았습니다. 원봉(1085년)에 신종(沈宗)이 죽고, 절종은 원나라를 '원유'로 바꾸었고, 그 달에 병으로 사망하여 '왕원공'으로 불렸다. "역사에는 "왕문공 전집", "임천 선생 전집", "주관신의", "석의고심"이 대대로 전해 내려오고 있습니다.
7. 핵심 단어 및 문장 설명
[이 단락 편집]
1. 단어 설명
1. 속함;
p>
2. Shi Ligeng: 대대로 농업 생산에 종사함;
3. 맛본 적 없음;
4. 탐색: 수요
5. 다름: 놀라움...
6. 근처에서 빌리기: 근처에서 빌리기;
7. /p>
8. 쓰기;
9. 비문
10....을 시의 주제로 삼다 ;
11. 보기:
12. 지금부터
13.
14. 그냥: 완료;
16. 점차적으로; : 사람이 있다;
18. 손님 : 사용 손님 예의와 환대를 나타내는 명사;
19. 이렌 : 같은 동네 사람;
20. 구걸하다, 여기서는 중용에게 시를 쓰라고 요구하는 데 돈을 쓰는 것을 의미합니다.
21. 이것을 탐내다(이익을 얻기 위해); p>
22. 당기기: "등반" 통과, 당기기, 이끌기
23. 환 예: 모든 곳을 방문;
24.
25. 팔로우: 팔로우;
26. 콜: 꽤;
27 웬: 명성
28. 완전히 사라진다. 이는 원래의 특성이 완전히 사라진 것을 의미합니다.
29. 충분하지 않음: (요구사항)을 충족하지 못했습니다.
30. 왕자 : 왕안시의 자칭 이름.
31. 남편: 문장의 첫 번째 단어는 번역되지 않았습니다.
32. 솔리드: 원래.
33. 예술과 과학: 문학적 재능과 원칙.
34. 이익: 이익이 된다고 생각하세요. 의미 있는 사용법.
35. 할 수 있는 일.
36. 학자: 뛰어난 지식을 갖춘 학자를 말한다.
37. 예: 방문하다, 방문하다
2. 문장 설명
1. 아버지는 다르다. 다른 사람들은 그에게 가까이 머물도록 합니다.
번역: 아버지는 기분이 매우 이상해서 이웃에게 중용에게 빌려달라고 부탁했습니다.
2. 이름을 따서 지어졌으며, 부모를 키우고 가족을 모으는 내용의 시를 담고 있습니다.
번역: 그는 시의 내용과 같이 자신의 부모를 부양하고 같은 가문 사람들과 좋은 관계를 맺기 위해 시를 사용했습니다.
3. 시의 근간이 되는 대상을 지칭하는 만큼 문학성과 과학성이 모두 높이 평가된다.
번역: 이제부터는 다른 사람이 명시하기만 하면 즉시 시를 써서 완성할 수 있습니다. 그 문학적 우아함과 진실성은 모두 감상할 가치가 있습니다.
4. 동네 사람들은 그에게 호기심을 갖고 그의 아버지를 손님으로 초대하거나 동전을 달라고 구걸한다.
번역: 그의 동료 마을 사람들은 이상함을 느꼈고 점차 그의 아버지를 손님처럼 대했고, 심지어 일부는 종용의 시를 얻기 위해 돈을 제공하기도 했습니다.
5. 아버지는 이로 인해 이익을 얻었고 중용은 도시 사람들에게 존경을 표하고 가르치지 않았습니다.
번역: 그의 아버지는 이것이 이익이 된다고 생각하여 중용에게 동료 마을 사람들을 방문하도록 강요하고 그가 공부하는 것을 거부했습니다.
6. 과거에 들었다고는 할 수 없다.
번역: 이전에 들었던 내용과 일치하지 않습니다.
7. 모두를 잃었습니다!
번역: 종용은 특이점이 완전히 사라지고 평범한 사람이 되었다.
8. People's Education Press 교과서 참조
[이 단락 편집]
1. 전반적인 이해
이 기사는 사실을 사용하여 추론합니다. Fang Zhongyong의 예는 인재 개발에 있어 습득한 교육의 중요성을 보여줍니다. 기사는 두 부분으로 나뉩니다. 서사 부분에서는 방중용이 어렸을 때 매우 재능이 있었지만 그의 아버지가 "배우지 않았기 때문에" 결국 "모든 사람에게서 사라지고" 평범해졌다고 기록하고 있습니다. 저자는 방중용의 재능이 쇠퇴했다고 지적하며, 이는 "다른 사람의 영향을 받는 사람은 결코 자신에게 오지 않을 것"이기 때문에 습득한 교육의 중요성을 강조합니다. 이 글은 방중용의 예를 통해 보편적 참조 의미의 원리를 설명하고 사람들에게 심오한 사고를 제공합니다.
이 기사의 언어는 매우 정확합니다. 내러티브 부분에서는 Fang Zhongyong의 5세부터 20세까지의 변화 과정을 완벽하게 설명하는 데 150단어가 넘습니다. 토론 부분에서는 70단어가 넘습니다. 기사의 모든 단어와 문장은 역할이 아닌 정확한 의미를 나타냅니다. 분배.
예를 들어, 첫 번째 문단의 첫 번째 문장에서는 출신지, 신원, 이름, 가족 배경을 설명합니다. 이는 필수적인 일반적인 소개일 뿐만 아니라 "Shi Li Geng"이라는 세 단어는 "나는 가지고 있습니다. 아직 책과 도구를 배우지 않았다'와 '나는 배우지 않았다. 책을 요구하는 Zhongyong; 세 가지 부사 "hu", "ji" 및 "li"는 페이지에 뛰어난 재능과 빠른 문학적 사고를 가진 신동의 이미지를 생생하게 표현했습니다. ", 단 한 문장은 작은 이익에 욕심을 내고 자신에 만족하는 Fang Zhongyong 아버지의 슬프고 한심한 무지를 묘사합니다. " "배우지 마십시오"라는 세 단어는 평범 해 보일지 모르지만 Fang Zhongyong의 변화와 Fang Zhongyong의 운명 변화의 열쇠를 지적하십시오. 서술의 두 번째 단락은 매우 간결하여 Fang Zhongyong의 이후 변화를 설명하고 단 한 번의 "보는 것", 한 번의 "듣는 것", 한 번의 "묻는 것"으로 끝납니다. 마지막 토론은 엄격한 추론과 함께 간결하고 심오합니다. 이 글의 단어 하나하나, 문장 하나하나의 정확한 언어적 특징을 관찰하고 맛볼 수 있습니다.
이 기사의 언어는 단순하고 감정적입니다. 기사 제목은 '중용의 부상'으로, '상처'를 입을 수 있는 것들과 그들이 '상처'를 당할 수 있는 이유에 대해 쓰고 있으며, 결국 '모든 사람에게서 사라지게 된' 신동에 대한 저자의 안타까움이 드러난다. '하늘에서 받은 것'이지만 '다른 사람에게서 받은 것'인 이들의 슬픔은 작가의 관점을 분명한 태도로 표현한다.
2. 문제 조사
1. 이 글에서는 왜 팡중용의 재능이 처음 등장했을 때의 상황을 자세히 설명하고 있나요? Zhongyong의 재능이 처음으로 나타났습니다. 이러한 배치는 기사의 주요 목적을 암시하며 저자의 의도와 일치합니다.
왕안시는 방중용을 부정적인 예로 들어 '수혜자', 즉 교육을 받는 것의 중요성을 설명하기 위해 이 글을 썼습니다. 제목의 '상처'라는 단어가 이미 이를 드러낸다. '상'은 슬픔과 연민을 의미합니다. 작가는 왜 Zhongyong을 "상처"시켰는가? 그러나 이것은 중용 자신이 일으킨 것이 아니며 중용을 비난할 수는 없습니다. 왜냐하면 그는 결국 어린아이이고 자신의 운명을 통제할 수 없기 때문입니다. 이것은 돈에 탐욕스러운 근시안적인 아버지가 일으킨 것입니다. 기사의 첫 번째 서술에서는 두 가지 단서가 있습니다. 하나는 Fang Zhongyong의 재능이 갑자기 드러나 명성이 높아지는 것에 대해 설명하고, 다른 하나는 Zhongyong의 아버지가 아들의 재능을 발견하여 아들의 재능을 그의 책임. 이렇게 글을 쓴 목적은 첫째, '중용의 깨달음'이 참으로 '수혜천'임을 보여주며, 반면에 재능이 쇠퇴하는 씨앗이 심어진 것은 바로 이 시기에 있다. 즉, "아버지"입니다. 중용은 자신에게 유익을 주기 위해 성 사람들에게 경의를 표하고 배우지 못하게 했습니다." 이는 중용이 정상적인 교육을 받지 못했음을 보여줍니다. 중용의 능력이 성장하면서 쇠퇴하거나 심지어 상실되는 것은 '배우지 않음'의 불가피한 결과입니다. 물론 더 말할 필요도 없습니다. 내러티브 부분에는 설명해야 할 진실이 이미 담겨 있으므로 토론 부분에서는 더 이상 말할 필요가 없습니다.
2. 이 글의 서사에서 '오랜만에 들었다'라는 문장은 어떤 역할을 하는가?
이 글의 서사는 내가 무엇을 들었는지를 기록하는 방식을 취하고 있다. 첫 번째 문단은 '듣다'이고, 두 번째 문단은 '보다' 먼저 '듣다'로, 방중용이 5살 때 처음 등장했을 때의 상황, 재능이 있을 때의 상황을 차례로 쓴다. 12세, 13세에 쇠퇴하고 7년 후 '모두에게서 사라지다'로 마무리되며 방중용의 재능 변화의 3단계를 보여줍니다. 내러티브는 일관되고 계층화되어 있으며 세부 사항은 상세하고 간결하며 내용은 집중되어 있지만 목적이 명확합니다. 이러한 경험 기록 방식을 통해 방중용은 생명력이 넘치고 사람들에게 실제적인 느낌을 주는 '나'와 접촉하게 되었습니다. 기사의 서사 부분은 '듣다', '본다', '듣다'의 세 단편을 연대순으로 전체적으로 결합한 것이며, 전환 문장은 '오랜만에 들었다'라는 문장이다. 이 문장에서 "zhi"라는 단어는 이전 단어에 이어 Zhongyong의 재능이 처음 등장한 기간을 의미하며 "wen"과 "jiu"라는 단어는 저자가 오랫동안 고향을 떠나 있음을 나타냅니다. 그가 아직 Zhongyong을 보지 못했다는 소문에서-이 마지막 요점은 전체 문장에 암시되어 있습니다. 이 의미가 명확하게 표현되면 전체 문장은 "나는 그에 대해 오랫동안 들었지만 아직 본 적이 없습니다."가 되어야 합니다. 이런 식으로 아래에서 "본다"고 말하는 것은 매우 자연스러운 일이다. "오랜만에 들어봤다"라는 문장은 문맥의 전환을 이루기 위해 밝음과 어두움이라는 두 가지 의미를 사용하고 있음을 알 수 있다.
3. '받는 천국'과 '받는 사람'의 관계를 어떻게 이해할 수 있을까?
마지막 논의는 추론에 관한 것이다. 저자는 '중용의 깨달음'이 '수용천'이라고 믿고 있으며, 자신의 재능이 쇠퇴한 이유는 '다른 사람만큼 재능이 없는 사람은 얻을 수 없다'는 데에 있으며, 이는 또한 Fang Zhongyong만큼 재능이 없는 사람이 "다른 사람의 인정"을 받지 못한다면 그 결과는 상상할 수 없을 만큼 나빠질 것이라는 사실입니다.
이 구절은 그 문제를 논하고 단계적으로 진행하여 '받는 천국'과 '받는 사람'의 관계를 명확히 함으로써 사람들로 하여금 '받는 사람'의 중요성을 깊이 느끼게 합니다.
작가가 말하는 '수용성'은 인간의 재능을 말하는 것이고, '수용자'는 습득한 교육을 말한다. 저자는 둘 중 후자가 더 중요하다고 믿습니다. 즉, 습득한 교육이 개인의 성공에 결정적이라는 것입니다. 여기서 주목해야 할 점은 "받는 사람"은 개인이 습득한 학습과 주관적인 노력이 아니라 사람이 받는 습득된 교육을 의미한다는 점입니다(방중용은 아버지가 "그렇지 않기 때문에 배우거나 열심히 일할 방법이 없습니다"). 학습"). 이것은 두 가지 다른 질문이며 후자는 이 기사의 주제에 포함되지 않습니다. 그러나 우리는 그것으로부터 영감을 받을 수 있으며, 이는 사람들의 재능, 습득한 학습 및 주관적인 노력 사이의 관계를 이해하는 데 도움이 됩니다.
운동 지침
1. 본문을 주의 깊게 읽고 다음 질문에 답하세요.
이 질문은 학생들이 텍스트에 익숙해지고, 기사의 맥락을 명확히 하며, 저자의 관점을 파악하도록 안내합니다.
1. 방중용의 변신은 어떤 단계를 거쳤나요?
첫 번째 단계: “중용생 5년차… 예술과 과학에 대한 그의 재능은 인상적이었습니다.” Fang Zhongyong의 어린 시절 재능에 대해 씁니다. 그는 비범한 시를 쓰는 능력을 가지고 있습니다.
두 번째 단계: "...그는 12세 또는 13세입니다. 그의시는 그의 시와 비교할 수 없습니다. 과거에 들었다." 방중용의 재능이 열두 살이나 열세 살 때 쇠퇴하는 것에 대해 쓴다. 이전만큼 좋지는 않다;
세 번째 단계: "또 7년... 그리고 그는 모든 사람에게서 사라졌습니다." 방중용은 7년이 지나서 완전히 평범한 사람이 되었다고 기록되어 있습니다.
2. 방중용이 뛰어난 재능에서 '누구에게나 보이지 않는' 존재로 변한 이유는 무엇인가요?
방중용의 개인적인 상황으로 볼 때 그 이유는 다음과 같습니다. "아버지는 그에게 좋은데, "중용이 성민에게 경의를 표했다"다음 날 그는 작은 이익에 욕심이 많고 근시안적이며 "배우지 않았다". 논리적으로 말하면, 그 이유는 저자가 후속 논의에서 믿는 것처럼 방중용은 "다른 사람들과 같은 교육을 받지 않았기 때문에", 즉 정상적인 교육을 받지 않았기 때문에 "모든 사람을 위해 죽었다"는 것이다.
3. 마지막 단락의 토론의 의미는 무엇입니까?
'텍스트 토론'을 참조하세요.
2 전체 텍스트를 주의 깊게 읽고, 다음 예를 참조하고, 문장의 일시 정지에 주의하세요.
문장의 쉼표를 익히는 읽기 능력을 키우는 데 초점을 맞춘 읽기 훈련 문제이지만, 문장의 의미를 이해하는 능력도 키울 수 있습니다.
1. 근처에 있는 것을 빌려보세요. 즉, 네 줄의 시를 쓰고 이름을 지어주세요.
2. 그의 시는 부모를 키우고 가문을 데려오는 것에 관한 것입니다...
3.
3. 밑줄 친 단어의 의미에 주의하여 다음 문장을 번역하세요.
이 문장에는 두 가지 유형의 점 단어가 있습니다. 하나는 특별한 용법("qi", "guest", "li")이고, 다른 하나는 고전 중국어( "유").
1. 도시 사람들은 그에 대해 궁금해하며 잠시 그의 아버지를 방문하거나 동전을 구걸할 것입니다.
치: 깜짝 놀랐다... 손님: 손님의 예의로 서로를 대하고 손님처럼 대하십시오.
2. 아버지는 이로 인해 이익을 얻었고 중용은 도시 사람들에게 존경을 표하고 가르치지 않았습니다.
이익:... 수익성이 있다고 생각하고... 수익성이 있다고 생각하세요.
3. 그것을 받아들이는 천국은 재능 있는 사람보다 훨씬 낫다. 죽음이 모든 사람을 위한 것이라면 다른 사람도 고통받지 않을 것입니다.
유: 보다. 유: 존재.
넷째 △ '방중용의 생각'이라는 주제로 수업 시간에 즉석 연설을 하고 연설의 각도와 관점을 결정한다.
이 질문은 학생들이 관찰 각도를 설정하고, 자료에서 의견을 추출하고, 자신의 의견을 언어로 표현하는 능력을 훈련하기 위한 것입니다. 연설에는 명확한 초점, 명확한 수준, 간결한 언어가 필요합니다. 시간을 제한하려면 빠른 사고와 빠른 언어 구성이 필요합니다. 학생들이 Fang Zhongyong의 사례에서 의견을 추출하고 하나의 패턴에 얽매이지 않도록 영감을 줄 필요가 있습니다.
교육 제안
1. 학생들이 텍스트 주석과 참고서를 사용하여 텍스트를 이해하고 독립적으로 숙제를 완료하여 학생들의 자기 학습 능력을 키울 수 있습니다. 교사는 몇 가지 지침을 제공하고 질문에 적절하게 답변합니다.
2. 이 수업은 암기가 필요하지 않지만 암송에는 주의를 기울여야 합니다. 본문을 꼼꼼히 읽어야 하며, 암기하는 것이 가장 좋습니다.
3. 이 글의 추론적 특징을 파악하고, 소재와 아이디어의 관계를 명확히 하며, 글쓴이의 생각과 아이디어를 이해해야 합니다.
4. 이 글의 상세하고 적절한 글쓰기 스타일에 주목하고, 적절한 언어를 생각해 보세요.
관련 정보
보충 사항
1. 씨족 모집: "의례·상복"에서 Zheng Xuan의 메모: "씨족 모집은 친척과 낯선 사람의 분리를 의미합니다. , 서문은 Zhao Mu입니다.
『예서·대전』 공영달정이(孔應章儀)가 “성인이 흩어지면 종묘는 엄하고, 성원이 흩어지면 살과 피가 분리되면 성묘에 제사를 지낸다. 심각하게 여기지 말고 모아두면 친족이 헤어지지 않고 가문도 존경받게 된다. 그러므로 '씨족을 모은다'는 의미는 '씨족을 존경, 우열, 친밀함과 거리감의 순서로 하나로 묶어 분리되지 않게 하는 것'을 의미한다. 방중용의 실험적 작업은 '부모를 입양하여 모인다'는 뜻이다. '양부모'는 '효'의 표현이고, '씨족의 모임'은 '인'의 표현이다. 봉건시대에는 다섯 살짜리 아이가 이런 야망을 가질 수 있다는 것이 놀라웠다. 그래서 사람들이 특히 이 시를 고향의 선비들에게 보내어 평가를 했다고 하는데,
2. ’는 명·청 시대와 마찬가지로 당·송 시대의 일반 학자를 일컫는 말이다. 두 왕조의 현과에 합격한 수험생은 달랐다. ‘한향’은 향 전체를 뜻한다. 이 문장은 다음과 같다.
3. 사물을 언급하는 시, 즉 과거에는 어린이들이 읽을 수 있는 시를 지었다. 시를 쓰는 훈련을 받았고, 대상을 제목으로 지정하는 경우가 많았으며, 대상의 특징을 시에 기술하고 특정 생각과 감정을 표현하도록 요구받았습니다.
4. 명도(Ming Dao)에서 조상의 귀향: "명도"는 송인종(1032~1033)의 통치 이름이며, "조상"은 그의 고인이 된 아버지를 가리키는 것입니다. 호는 산지(山zhi)이며, 천성 8년(1030)에 소주(현재의 광동성 소관시)의 재상으로 임명되었고, 3년 후 왕안석(王康師)을 사임하고 귀국하였다. (당시 13세) 이에 따르면 명도 2년(1039)에 가문의 재산을 돌려받았고, 왕이는 강녕(현 강소성) 통현현에서 사망하였다. 청력 3년(1043) 안시)이므로 '조상'이라고 부른다.
9. 역사적 거시주의의 반례
[이 단락 편집]
1. 모차르트의 아버지도 아들을 데리고 어릴 때부터 전국을 순회하며 경치를 즐기고, 사인도 하고, 사진도 찍었습니다. 그는 또한 많은 숙련된 민속 예술가들과 떠돌이 피아노 연주자들을 알게 되었습니다. 그는 대회를 통해 발전했지만, 이것을 보세요
2. 삼국 시대의 공롱 이야기는 모두가 잘 알고 있습니다. 어느 날, 한 무리의 손님들이 집에 찾아왔습니다. 모두가 공융이 똑똑하다고 칭찬했지만, 한 고위 관리만이 "당신은 어렸을 때 똑똑했지만, 늙어서는 똑똑해질 것입니다"라고 말했습니다. 7세 공롱은 "그렇다면 어렸을 때 아주 똑똑했겠군요. "고위 관리는 부끄러워하며 도망쳤습니다. 나중에 그는 공롱과 좋은 친구가 되었고 원래는 동등했지만 공롱 아버지의 후배가 되었습니다.
10. 특수 문장 패턴
[이 문단 수정]
1. 생략된 문장: (굵은 글씨는 보충 문장입니다)
1. 배우게 하지 마세요 2. 시를 쓰게 하세요 3. , 하늘에서 받으라 4. 양주에 돌려보내다
2. 역문 : 양주에 돌려보내다 현대어순 : 양주에 돌려준다(부사 조사)
상중용원 / 모소백
어처구니 없는 역사적 해석, 당시와 이대의 노래 가사, 시인의 웃음과 과장, 유명인의 냉소, 매끄럽고 능숙한 문체, 현실에 대한 성찰과 성찰, 유머러스한 조화
서론이자 마지막 장이기도 합니다.
수년 후 나는 더 이상 의욕이 넘쳤던 왕안시를 다시 만났습니다. 예전처럼 활력이 넘치는 총리였다. 그는 길고 거친 녹색 천을 입고 있었고, 숱이 적고 흰 수염과 머리카락이 바람에 흩날리고 얼굴의 주름이 꿈틀거렸다. 지렁이는 더 이상 눈을 뜨기 어려웠고, 무거운 눈꺼풀에 흐릿한 빛만 보일 뿐이었다. 그는 이미 나이가 많아 나를 보고는 힘겹게 당나귀에서 내려와 비틀거리는 발걸음을 내디뎠다. 그는 마른 눈에 약간의 기쁨을 안고 나에게 다가왔다. "방중용을 아시나요? ”
나는 "나는 모든 사람에게 길을 잃었습니다. "라고 말했습니다. "그런 다음 그는 괭이를 들고 3분의 1에이커의 땅을 향해 걸어갔고, 노인은 차가운 봄바람에 홀로 서서 쓸쓸하게 떨었습니다.
1
그 중 제가 사는 시대에 시인이라는 집단이 있었습니다. 그들은 세상의 불꽃을 먹지 않겠다고 말하며 자유롭고 태연하게 행동했습니다. 가난하고 사치를 부끄러워합니다. 그들은 자신만의 습관과 예절, 속어를 가지고 있습니다.
나는 밥 다섯 통을 먹기 위해 몸을 굽히지 않은 시인의 이야기를 들었다. 사람들은 배고픔 때문에 나타난 그의 갈비뼈를 '자랑스럽다'고 불렀다. 나는 술취하고 미치기를 좋아한 시인의 전설을 들었다. 그는 하찮은 아내를 요염한 첩이라고 표현했기 때문에 황제가 술을 권하는 동안 술에 취해 행동했고, 황제가 가장 존경하는 동생에게 신발을 벗으라고 하고, 요염한 첩에게 잉크를 닦아달라고 부탁했습니다. , 사람들은 그의 술 취함 때문에 그를 "웃고 자랑스러운 왕자"라고 불렀습니다. 요컨대 그 당시 내 눈에 시인은 보통 사람들과 다른 종이었다. 그러다가 나중에 유명해져서 누가 나를 시인이라고 부르자 갑자기 표정이 바뀌면서 “너도 시인이고, 네 가족도 다 시인이다!”라고 외쳤습니다.
인이라는 오만함 속에 시인이여, 남는 것은 무한한 절망, 마치 갇힌 동물처럼 몸부림치다 수렁에 갇힌 사람과 같은 상태다. 그래서 남들에게 인정받고 싶어 하는 그들은 큰 소리로 말하고 원래의 완전한 문장을 깔끔하고 짧은 단락으로 잘라서 바다에 자주 드나드는 평범한 사람들과 다르다는 것을 보여줍니다. 육식동물의 퇴폐적인 삶으로의 퇴폐. 한심한 돈을 구걸한 뒤 “여기 천리마, 볼레는 어디 있느냐” 등을 외치며 술을 많이 마셨다. 시인의 마음은 모순과 혼란, 우울함으로 가득 차 있다. 그들의 도래는 피할 수 없는 일이고, 실수한 후에 실수하는 것도 하나님의 뜻입니다.
이걸 봤을 때 저는 아버지와 함께 1/3에이커의 밭에서 괭이질을 하고 있었습니다. 나의 아버지는 정직한 농부이시고, 나의 할아버지도 정직한 농부이시며, 아버지의 할아버지도 정직한 농부이십니다. 그리하여 3대에 걸친 가난한 농민 가정에서 태어난 나는 비록 똑똑하다고 생각하지만 정직한 농부가 되었다. 이것은 소녀들에게 매춘을 강요하는 것을 의미하지 않습니까?
그날 태양이 저주를 받았다는 것 외에는 자세한 내용은 기억 나지 않습니다. 그것은 지옥의 불과 같고, 차가운 안개를 뿜어내는 밑바닥 없는 심연과 같고, 도처에 두려움을 퍼뜨리는 마귀와 같고, 모든 것을 멸하는 전염병과 같고, 인간 마음속에 있는 충족되지 못한 욕망만큼 무서운 것입니다. 그것들을 모두 품에 안고, 먼지가 될 때까지 품 밑에서 사라지는 것을 지켜보고 싶어합니다.
이 뜨거운 빛과 열기 속에서 아버지와 나는 1/3에이커의 밭에서 잡초를 뽑고 있었습니다. 아빠는 아침부터 쉬지 않으셨어요. 그리고 제가 멈춘 것은 이번이 다섯 번째입니다. 더 이상 움직이고 싶지 않을 때마다. 냄비 안의 찬 물은 이미 뜨거운 땅에 의해 데워졌고, 땅 위의 큰 메뚜기나무도 더 이상 나를 더위로부터 보호해 줄 수 없습니다. 아침이 되면 힘을 잃은 지 오래고 가지가 불구처럼 처져 있습니다. 원래 푸른 잎사귀는 마치 불치병 노인처럼 등을 구부리고 있었고, 매미 몇 마리가 줄기 위에 누워 힘없이 한숨을 쉬고 있었다.
"야, 더 열심히 일해서 괭이질하고 집에 가라!" 아버지가 또 소리쳤다. 그는 괭이질을 마치고 나를 돕고 있었습니다. 시인을 생각하다 보니 아버지의 말씀이 들리지 않는 것 같았습니다. 하늘의 흰 반점을 보니 머리가 어지러웠고 갑자기 심장 밑바닥에서 끔찍한 맥박이 나와 고막을 두드리고 내 영혼을 두드렸다. 그런 다음 나는 이마의 땀을 닦고 호미를 휘두르며 큰 메뚜기나무에 커다란 흰 덩어리를 파내고 흙을 한 움큼 뽑아 그 위에 갖다 놓았다. 흙에서 떨어지는 것. 접시에 담긴 음식 한 알 한 알이 힘든 일이다."
나는 시를 썼다. 몇 년이 지난 지금, 그때를 회상해 보면 그 느낌이 아직도 내 마음 속에 생생합니다. 그 몇 분이 마치 수백년처럼 느껴졌습니다. 나는 그 시의 예술적 개념과 매력에 완전히 빠져 있었습니다. 어쩌면 나는 그 매력이 무엇인지조차 몰랐을 수도 있고, 나중에 나를 많은 문제를 야기한 그 나쁜 시가 없을 수도 있습니다. 매력 - 바깥 세상의 존재를 잊고, 무더위를 잊고, 노동 후의 피로를 잊고, 아직 김을 뽑지 못한 땅을 잊고 아버지가 언제 내 뒤에 올지 모르도록.
앞서 말했듯 아버지는 장대 위에 누워도 '일'자를 모르는 정직한 농부이시다. 하지만 돼지고기를 한 번도 먹어본 적이 없다면 돼지가 도망가는 모습은 늘 본 적이 있을 것이라는 속담이 있습니다. 아버지는 교육을 받지 못하셨지만 시를 보셨고 유명한 시를 많이 보셨습니다. 그래서 그는 내가 나무줄기에 쓴 깔끔한 네 줄을 보고 놀라지 않을 수 없었습니다. 아버지는 늘 시를 쓰는 사람을 동경해 오셨지만, 이제 자기 집에 시를 쓰는 사람이 있을 거라고는, 그 사람이 자기를 아빠라 불러야 할 줄은 꿈에도 몰랐습니다.
내가 생애 첫 시를 썼을 때 왕안석은 봄바람을 타고 변경 거리를 달리고 있었다.
왕안시.
오늘날의 왕안석은 더 이상 그 당시의 가난한 학자가 아니다. 그는 신하로서 중요한 관직을 맡고 있다. 경제력과 재능도 넘친다. 단 한 편의 시가 많은 영웅들을 울게 만들고, 미녀들을 가슴 아프게 하고, 방랑자들을 가슴 아프게 했습니다. 비공식 기록에 따르면 왕안석은 어린 시절 여러 번 좌절하고 한동안 아무것도 생각하지 못하여 강에 빠져 자살하려고 했습니다. 끝없는 파도를 마주할 때 나는 마음속으로 한숨을 쉬며 이렇게 생각했습니다. “스승님이 강에서 말씀하시기를 죽은 자는 이와 같으니 밤낮으로 포기하지 아니하느니라…” 이때 나는 보았다. 한 어부가 한가롭게 즐겁게 낚시를 하다가 “샘물이 동쪽으로 흐르는 것처럼 얼마나 많은 슬픔을 가질 수 있는지 물었습니다. 시는 재능이 없어도 감히 그러지 못합니다. 그는 재능이 있고, 많은 것을 배웠으며, 시와 책도 읽었지만, 이 어부처럼 태평할 수밖에 없다." 강에 뛰어들어 자리를 잡자 누군가 귀에 대고 "린촨에서 낚시를 하고 싶다면 돌아가서 그물을 쳐라"라고 말하는 소리가 들렸다. 왕안석은 그 노인의 얼굴이 붉게 빛나고 있는 것을 보았습니다. 비록 불멸의 정신은 없었지만 여전히 활력이 넘쳤습니다. 올라가서 인사하려던 순간, 어부는 이미 노를 저어 가고 있었습니다.
왕안시는 노인의 말을 생각하고 깨달음을 얻었기에 죽음에 대한 생각을 단념하고 다시 늑대 털을 집어 들고 창문을 열고 열심히 공부했다. 그는 노인의 말에 따라 자신을 "린촨 씨"라고 불렀습니다. 오랜 세월이 흐른 뒤, 봄이 되자 왕안석은 따뜻한 봄바람을 맞으며 다시 강에 왔습니다. 그는 배를 타고 떠났던 어부를 떠올리며 오랫동안 집을 떠나 있었다고 한탄했습니다. 광활한 인파 속을 헤매며 고향의 밤은 언제일까? 왕안석은 마음이 감동되어 기쁜 마음으로 다음과 같이 썼습니다. "징커우와 과저우 사이에 중산은 몇 개의 산으로 나누어져 있습니다. 강 남쪽 기슭에는 다시 봄바람이 푸르러지는데, 언제 밝은 달이 나를 비춰줄까요?" "
변경.
수도인 탓인지 변경 현장은 늘 번화하다. 모든 호텔과 상점은 고객으로 가득 차 있습니다. 이곳 호텔에는 세계 각지에서 온 무역상, 기사, 여행자들이 머물며 잠시 잔을 교환하고 함께 술을 마시고, 세상사에 대해 이야기하고, 집안사에 대해 이야기하고, 시와 노래를 토론하고, 누구에게나 자신만의 기쁨이 있고, 각자 자신만의 슬픔이 있다는 것은 말할 필요도 없습니다. 유행하는 옷과 보석을 선택하고, 논쟁을 벌이고, 마음에 드는 물건을 사서 기뻐할 수도 있고, 도박꾼이 있어서 후회할 수도 있습니다. 난잡한 아이들; 저글러는 행인을 유인하기 위해 다양한 수단을 사용합니다. 노점상은 행인과 어린이에게 신선한 제철 과일이나 신기한 도구를 판매합니다. 갑자기 교통량이 많아지고 교통량이 많아졌습니다. 도둑들이 돌아다니며 기회를 이용하여 남의 재산을 훔치거나 미녀를 놀리려고 하는 경우도 있습니다.
이때 왕안시는 8인승 세단에 앉아 수많은 초대장을 살펴보고 있었는데, 모두 책에 사인을 해달라고 하거나 강의를 해달라고 요청했다. 당시 한 뭉치의 사본을 구리 동전 50개에 팔았던 왕안석은 이제 송나라 최고의 인재로 등극했고 그의 순자산은 당나귀처럼 늘어났습니다. 지난 달 Su Shi의 "학사 포럼"에서 당시를 맛보았는데 몇 가지 연설로 인해 다양한 크고 작은 서적 출판사들이 곳곳에서 피와 피를 흘리며 한동안 낙양에서는 종이가 비쌌습니다.
왕안시는 지난날을 회상하며 힘들게 얻은 오늘의 행복한 삶을 생각하며 밝은 미래를 기대하며 "인생..."이라고 한숨을 쉬었다. 계속해서 감정을 표현하려던 찰나, 편지가 눈에 들어왔다.
그 편지는 초등학교 때 담임 선생님이 쓴 것이었습니다. 왕안석은 턱수염을 쓰다듬으며 녹색 천옷을 입고 등을 약간 구부리고 마른 얼굴을 하고 있던 스승을 마음속에 떠올렸다. 그 당시 그는 항상 등 뒤로 손을 얹고 머리를 흔들며 다음과 같이 외치는 것을 좋아했습니다. "철 여의가 지휘하고 상냥해 모두가 충격을받습니다. 황금 대나무 바구니가 거꾸로 떨어지고 물이 뚝뚝 떨어지고 천 잔이 마시지 않습니다.. ." 이때 그는 항상 눈을 감고 있었다. 눈을 떠라, 고개를 들어라, 고개를 들어라...
선생님은 왕안시의 최근 몇 년간의 성취를 전적으로 긍정하고 진심으로 축하해 주셨다. 동시에 그는 우리가 계속 열심히 노력하고 더 나은 성과를 내기 위해 노력해야 한다고 지적했습니다. 우리는 언제나 조국과 인민의 평화를 최우선으로 생각하고 개혁을 중요한 과제로 삼아 송나라의 조화로운 사회를 건설하는 데 최선을 다해야 합니다.
6대 당송 팔대사;
당송 팔대사는 당송의 대표적인 산문 작가 8명의 총칭이다. 당나라의 한유(Han Yu)와 유종원(Liu Zongyuan), 송나라의 구양수(Ouyang Xiu)와 삼(San), 소(Su Xun, Su Shi, Su Che), 왕안시(Wang Anshi), 증공(Zeng Gong).
이 항목을 개선해야 한다고 생각하거나 새로운 내용을 추가하거나 오류를 수정해야 한다고 생각되면 항목을 편집해 주세요.
참고 자료:
1. 선생님이 책에 쓴 중국어 노트