1. 칭시/칭시수 건너기
당나라: 왕웨이
황화천에 들어갈 때마다 그는 맑은 물을 쫓는다. 산을 따라 수천 번의 회전이 있을 것이며 여행은 끝이 없을 것입니다.
바위 속에서는 소리가 시끄럽지만 소나무 속 깊은 곳에서는 색이 조용하다. 잔물결에는 밤나무가 가득하고 맑은 물에는 갈대가 반사됩니다.
벌써 마음은 한가하고, 맑은 강물은 너무나 평화롭다. 바위 위에 머물러 주세요. 낚시가 끝납니다.
번역: 나는 황화촨을 방문할 때 항상 푸른 시내를 쫓는다. 시냇물은 산을 따라 수천 번 방향을 바꾸지만, 흐르는 거리는 100마일도 채 되지 않습니다. 산속의 바위 사이로 물소리가 시끄럽고, 울창한 소나무 숲 속에 물빛이 고요하고 깊다.
시냇물에 수초가 잔잔하게 흔들리고, 맑은 물에 갈대가 선명하게 비쳐 보였다. 내 마음은 언제나 한가롭고, 맑은 시냇물처럼 고요하고 평화로웠습니다. 냇가 바위 위에 머물며 낚시를 하며 평생을 보내고 싶습니다.
2. 주리각
당나라: 왕웨이
한적한 대나무에 홀로 앉아 피아노를 치며 큰 소리로 휘파람을 불고 있다.
깊은 숲속의 사람들은 밝은 달이 빛난다는 사실을 모릅니다.
번역: 조용한 대나무 숲에 홀로 앉아 피아노를 치며 큰 소리로 노래를 부른다. 깊은 산과 숲에는 아는 사람이 없나요? 오직 밝은 달만이 조용히 나를 따라다닌다.
3. 물고기 관찰
당나라:백거이
연못 주변을 산책하며 물고기가 헤엄치는 모습을 관찰하며 아이들이 배를 타고 낚시를 하던 시절이었다. ?
물고기마다 사람을 사랑하는 방식이 다릅니다.
번역: 물고기들이 헤엄치는 모습을 보기 위해 연못 주변을 한가로이 산책하고 있는데, 우연히 배에서 낚시를 하고 있는 아이를 만났습니다. 우리 둘 다 물고기를 좋아하지만 생각이 다릅니다. 나는 물고기에게 먹이를 주기 위해 여기 있고, 당신은 낚시를 하기 위해 여기에 있습니다.
4. 정원으로 돌아와 들판 생활·3부
위진나라: 도원명
남쪽 기슭에 콩을 심다 산, 잔디에는 콩 묘목이 가득합니다. 나는 아침에 일어나 황무지와 오물을 정리하고 달빛에 호미를 들고 돌아옵니다.
길은 좁고 풀과 나무는 길고 저녁 이슬이 옷에 닿는다. 옷에 묻은 얼룩을 후회하는 것만으로는 충분하지 않지만, 당신의 소원은 이루어졌습니다.
번역 : 나는 잡초가 무성하고 콩 묘목이 드문 남산 기슭에 콩을 심습니다. 아침 일찍 일어나 밭에 가서 잡초를 뽑고, 밤이 되면 달빛 아래 집으로 돌아옵니다. 산길은 좁고 초목이 우거져 밤에는 옷이 이슬에 젖었습니다. 옷이 젖는 것은 아쉽지 않고, 은둔하려는 의도를 어기지 않기를 바랄 뿐입니다.
5. 하림사 승가에 새겨져 있다
당나라: 이서
하루 종일 술에 취해 잠든 상태에서 갑자기 그해 봄이 다가오고 있었고 그는 산에 오르러 갔다.
대나무 마당을 지나가다가 스님을 만나 이야기를 나누다 보니 반나절의 여유가 생겼다.
나는 인생의 한정된 시간을 아무 이유 없이 낭비하면서 오랫동안 혼란스러운 술취한 꿈을 꾸었다. 어느 날 문득 봄이 끝나가고 있음을 깨닫고 기운을 모아 남산에 올라 봄 풍경을 감상했습니다. 수도원을 방문하는 동안 우연히 저명한 스님과 오랫동안 이야기를 나누게 되었습니다. 이 격동의 세상에서 보기 드문 여가 시간이었습니다.