'차가운 강물 속에서 눈밭에서 홀로 낚시를 하는 고독한 뱃사공과 야자비옷을 입은 남자'의 첫 두 문장은 '수천 개의 산에 새들이 사라지고 인간의 흔적이 모두 사라졌다'이다. 전멸됐어."
작품 원문:
'강 위에 눈'
당나라 유종원 새들은 수천 개의 산 위로 날아갔고, 모든 흔적은 사람들이 사라졌습니다. 코이어 비옷을 입은 남자가 외로운 배에 올라 차가운 강물에 눈이 쌓인 채 혼자 낚시를 하고 있다.
언어 번역
모든 산에는 새가 모두 끊어져 있고, 인간의 흔적은 없습니다.
강 위의 고독한 배에서 어부는 비옷과 모자를 쓰고 혼자 낚시를 하며 얼음과 눈을 두려워하지 않습니다.
창작 배경
당 순종 옹진 원년, 유종원은 왕수문이 이끄는 정치 개혁 운동에 참여했다. 보수세력과 내시들의 합동 반격으로 개혁은 실패했다. 따라서 Liu Zongyuan은 "남부 황무지"로 알려진 Yongzhou로 강등되었습니다. 그의 공식 이름은 시마(Sima)였지만, 실제로는 실권이 없고 지역 관리들의 감시를 받는 '범죄자'였다. 관청에는 그가 머물 곳이 없어 승려의 사찰인 용흥사(龍興寺) 서쪽 건물에 정착해야 했다.
유종원은 영주(永州)로 강등된 이후 정신적으로 크게 자극받고 우울해졌으며, 풍경을 묘사하고 산천에 은거하는 어부들의 숭고하고 초연한 감정을 표현하곤 했다. 정치적으로 좌절한 그의 우울함과 고뇌를 표현한다. 그래서 그는 깊은 분노로 널리 칭찬받는 이 유명한 시를 썼습니다.