1. 서얼시대 송나라의 저자 소시(蘇施)는 사람은 누구나 자식을 똑똑하게 키우기 위해 키운다고 말했지만, 나는 평생 동안 나의 총명함에 속아왔다.
우리 아이가 어리석고 부주의해서 아무 문제 없이 궁궐에 올 수 있기를 바랍니다.
사람들은 자식이 똑똑해지기를 바라면서 키우는데, 나는 '똑똑하다'는 이유로 평생을 지체해왔다. 내 아들이 멍청하고 느리고 순조롭게 고위직에 오르기를 바랄 뿐이다.
2. 송나라의 『석아』의 작가 육유(魯九)는 세상을 떠났을 때 모든 것이 헛된 것임을 알았지만 구주만큼 슬퍼하지는 않았다.
Wang Shibei는 중부 평야의 날을 정했으며 가족 희생 중에 Naiwen에게 말하는 것을 결코 잊지 않았습니다.
번역: 나는 원래 내가 죽으면 세상의 모든 것이 나와 아무 상관이 없을 것이라는 것을 알고 있었지만 나를 슬프게 한 것은 조국의 통일을 내 눈으로 볼 수 없다는 것이었습니다.
그러므로 송나라 군대가 중원의 잃어버린 땅을 되찾고 가족 제사를 지내는 날이 오면 나에게 좋은 소식을 전하는 것을 잊지 마십시오!
3. 어린이 낚시시대, 당나라 작가 호령능? 흐트러진 머리를 한 아이가 얼굴에 열매와 이끼가 비친 채 옆으로 앉아 낚시를 배우고 있다.
지나가는 사람들은 겁에 질려 무시당할까 봐 손을 흔들며 물었습니다.
번역: 흐트러진 머리와 녹색 얼굴을 가진 아이가 강가에서 낚시를 배우고 있는데, 이끼 위에 옆으로 앉아 있고 푸른 풀이 그의 모습을 가리고 있습니다.
지나가는 사람들이 길을 묻는 소리가 들리면 멀리서 손을 흔들었지만 물고기를 방해할까 봐 지나가는 사람들에게 감히 대답하지 못했습니다.
4. 겨울밤의 독서를 보면 송나라 자우(宋祖)의 문인 육유(魯伯)가 고대에 학문에 힘썼으며 젊고 늙어서야 성공을 거두었다는 것을 알 수 있다.
종이에 나오는 내용은 얕지만 세부적으로 수행해야 한다는 것을 알고 있습니다.
번역: 고대인들은 젊어서 열심히 공부하여 노년에 성공했습니다.
결국, 책에서 얻은 지식은 완벽하지 않습니다. 사물을 철저하게 이해하려면 직접 실천해야 합니다.
5. 같은 세대의 저자 Yuan Haowen은 아직 Begonia Years라는 책을 펴지 않았습니다. 가지 사이에 많은 층의 새로운 녹색이 있고 Xiaolei 깊은 곳에 여러 개의 빨간색 점이 숨겨져 있습니다.
아름다운 마음을 소중히 여기며 가볍게 토하지 말고, 복숭아와 자두에게 봄바람을 가르게 하여라.
번역: 베고니아 가지에 새로 자란 녹색 잎이 겹겹이 쌓여 있고 그 사이에 작은 꽃봉오리가 숨어 있으며 약간 붉은색을 띤다.