현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 어린이 낚시 - 고대 중국어 번역

고대 중국어 번역

관주의 번역: 관관에서 노래하는 물새는 강의 모래톱에 산다.

착하고 아름다운 소녀, 좋은 남자의 좋은 배우자.

소녀는 좌우로 돌아다니며 다양한 길이의 수련을 따왔습니다.

착하고 아름다운 소녀, 잠에서 깨어나 꿈을 꿀 때마다 그리워요.

놓치고 쫓는 것은 얻을 수 없는, 깨어나 소비뇽 블랑을 꿈꾸는 것입니다.

너무 보고 싶어서 뒤척이다가 잠이 안 오네요.

소녀는 좌우로 돌아다니며 다양한 길이의 수련을 따왔습니다.

친절하고 아름다운 소녀, 피아노, 드럼, 하프를 연주하며 그녀에게 다가가세요.

소녀는 왼쪽에서 오른쪽으로 다양한 길이의 수련을 골랐습니다.

친절하고 아름다운 소녀, 그녀를 기쁘게 하기 위해 종과 북을 울려라.

Jian Jia의 번역 : 강변의 갈대는 녹색과 녹색이며 늦가을의 흰 이슬은 서리로 응결됩니다.

내가 밤낮으로 생각하는 사람은 강 건너편에 있다.

나는 그녀를 찾기 위해 상류로 올라갔지만 길이 험난하고 멀었다.

강을 따라 찾아보니 물 한가운데에 있는 것 같았다.

강변의 갈대는 무성하고 이른 아침 이슬은 아직 마르지 않았습니다.

내가 꿈꾸는 사람은 강 건너편에 있다.

나는 그녀를 찾으러 상류로 올라갔으나 길이 험하고 험난했다.

강 하류에서 찾아보니 모래톱에 있는 것 같았습니다.

강변의 갈대는 더욱 무성하고, 이른 아침에도 여전히 흰 이슬이 남아 있습니다.

내가 그토록 쫓고 있는 사람은 강 건너편에 있다.

나는 그녀를 찾으러 강 상류로 올라갔으나 길이 험하고 구불구불했다.

강을 따라 내려가서 마치 물 속의 모래톱에 있는 것처럼 찾아보세요. 동쪽으로 가서 지에시산에 올라 바다를 감상하세요.

바다는 넓고 거대하며 해변에는 지에스산(Jieshi Mountain)이 우뚝 솟아 있습니다.

제시산은 나무가 무성하고 온갖 풀이 무성하게 자라고 있습니다.

가을바람이 불고 바다에는 큰 파도가 쳤다.

해와 달의 움직임은 이 넓은 바다에서 시작되는 것 같습니다.

은하수의 별들은 마치 이 광활한 바다에서 탄생한 듯 찬란하다.

내 생각과 감정을 노래로 표현할 수 있어서 정말 행운이에요.

음주 번역: 우리 집은 사람들이 모이는 혼잡한 도로 위에 세워져 있지만, 군중의 소음과 자동차와 말의 소음은 결코 없습니다.

당신은 내가 어떻게 그렇게 비범하고 자유롭고 쉬울 수 있는지 묻고 싶습니다. 내 영혼은 평범한 세상에서 멀리 떨어져 있고 자연스럽게 조용하고 멀리 떨어져 있습니다.

동쪽 벽 아래에서 국화를 따다가 방황하는 기분에 갑자기 고개를 들어 보니 난산의 멋진 풍경이 보였습니다.

해질녘에는 형형색색의 안개가 피어오르고, 새 떼가 먼 산의 품으로 날아갑니다.

남산양지야, 이것이야말로 진정한 삶의 의미를 갖고 있으니, 내 마음속의 심오함을 어떻게 표현해야 하겠는가!

서주(興州)에 임명되기 위해 두소부(杜少富)에게 파견됨: 고대 삼진(秦秦) 땅에서는 장안(長庵)의 성벽과 궁궐이 보호되었다.

바람과 연기가 피어오르고, 슈저우 민강의 무진이 보입니다.

당신과 악수하고 작별인사를 할 때면 당신과 나는 둘 다 고향을 떠나 해외에서 공무원으로 일하는 사람들처럼 서로 가깝다는 느낌이 듭니다.

사해 안에 친한 친구가 있는 한 우리는 아무리 멀리 떨어져 있어도 함께 있는 것처럼 느껴집니다.

이별의 길에서 서로의 옷을 더럽히며 울고 있는 열정적인 젊은 남녀들처럼 슬프게 울지 마십시오.

자북산 번역 이 시는 작가가 늦겨울과 초봄에 북곡산 기슭에서 뱃놀이를 하다가 본 대만해협 양쪽의 봄풍경을 그린 시이다.

먼저 겹쳐진 녹색 산, 구불구불한 길, 잔물결을 일으키는 푸른 파도, 보트의 속도에 대해 적어 보세요.

"조물은 평탄하고 두 둑은 넓고 바람은 일고 돛은 늘어져 있다"는 장강 하류에 조수가 일어나고 강이 넓고 파도가 출렁이는 모습을 묘사하고 있다. 장엄하고 영웅적인 방식으로 동쪽으로 항해하고 있습니다.

“해리는 남은 밤을 낳고 강춘은 구년에 들어간다.”는 역사 속에서 구전되어 온 유명한 문장으로, 낮과 밤, 겨울이 바뀌는 그 장면과 마음의 기쁨을 묘사하고 있다. 봄은 기러기로 돌아가는 편지로 표현되는 마지막 문장에서 향수병을 불러일으킨다. 고향에 대한 그리움과 봄 풍경, 그리움이 조화롭게 어우러진다.

Shi Zhi Fortress 번역 가벼운 마차는 어디로 가고 있습니까?

임무는 북서쪽 국경에서 이루어졌습니다.

그들은 바람에 날리는 푹신한 풀처럼 국경 성에 나타나고, 북쪽으로 날아가는 기러기처럼 국경으로 들어갑니다.

눈길을 끄는 봉화 연기가 광활한 사막에 곧게 솟아오르고, 긴 황하 위로 해가 밝게 집니다.

국경 요새에 도착했을 때 우리는 남은 병력들만 마주쳤는데, 알고 보니 장수들이 옌란의 최전선에 있었다.

Wang Changling이 왼쪽으로 이동하여 Longbiao로 이동했다는 소식을 들었습니다. 포플러 꽃이 모두 떨어지고 Zigui의 새들이 노래를 부르며 Longbiao로 강등되었습니다. 진시(陳溪), 서계(西溪), 무석(無錫), 무석(無錫) 등을 거쳐야 하리니, 당신을 향한 슬픈 마음을 하늘의 밝은 달에 맡기고 당신과 함께 서쪽으로 가도록 하소서. 예랑!

여행은 어렵다 번역: 금잔에는 값비싼 술이 담겨 있었고, 옥 접시에는 수천 달러 상당의 진미가 가득 담겨 있었지만, 나는 술을 마시고 싶지 않아 잔을 멈추고 젓가락을 버렸습니다. 상실감.

황하(黃河)를 건너고 싶었으나 강물이 눈과 얼음으로 얼어붙었고, 태항(泰港)에 오르고 싶었으나 눈과 바람으로 산이 막혔다.

당시 Lu Shang은 Bixi에서 유휴 생활을 하며 Yi Yin이 고용되기 전에 꿈에서 배를 타고 지나갔습니다.