아름다운 산문 "고향의 1 월"; 첫 마디부터 생동감 있고 바쁜 시골 장면이 작가의 섬세한 필치 아래 우리에게 다가왔다. "닭, 거위, 오리의 울음소리, 환락곡으로, 마을 사람들은 웃는 얼굴로 황금빛 벼를 짊어지고 돌아왔다." 작가는 심리적 변화를 단서로 글을 펼쳤고, 고향 사람들은 서로 다른 시기의 생존 상태와 생활 여건을 주선으로 계층적으로 묘사했다. 항전 시기, 토성의 아픔, 고향 사람들의 마음 속에 아픔, 내 마음 속에 아픔, 특별한 시대, 한 줄기 상처가 국민들을 웃음없이 만들었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 지금의 1 월은 수확의 계절이다. "마을 사람들은 웃는 얼굴을 하고, 마음속으로는 더 이상 경련을 느끼지 않고, 더 이상 슬픔의 압력을 받지 않는다." 그리고 내가' 토성에서 돌아와 푸른 잎으로 뒤덮인 은색 오솔길을 보면 마음이 절실해 보인다' 고 말했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언). " 심리적 변화의 기복도 시대의 변천 과정을 볼 수 있다.
결국 작가는 주제를 높였다. "고향의 1 월, 이미 빈곤선에서 벗어났지만, 내 마음속에서 생각했던 1 월과는 거리가 멀다. 그런 종달새 환가, 기계가 우르릉, 햇빛이 따스한데, 그런 바람이 풀을 불고 소와 양이 강한 1 월이 언제쯤 올 수 있을까? " 이 결말은 다소 의외였다. 작가는 종종 기존의 들끓는 풍작에 대한 찬사에 머물러 있다. 작가는 한 획을 그으며 부족한 점을 지적하고 새로운 청사진을 제시하여 고향의 1 월을 더욱 동경하게 한다. < P > 작품은 산문시와 같이 문필이 아름답고 산뜻하며, 시와 같은 그림 장면에는 지난 일에 대한 묘사와 자신의 각기 다른 심리적 변화가 산재 되어 있어 구조가 엄격하여 배독작을 감상할 수 있다. 이 멋진 낭송을 들으려면' 파이파 네트워크' 를 클릭하세요. 2. 누가 아름답고 아름다운 시구
15, 죽지사 6 조 1. 영산위 영산위, 영산위, 몇 차례 꿈속에서 공회했다. 붓을 놓을 마음이 없었다. 종이가 피와 눈물로 가득 찼다. 영산위, 영산위, 영산위, 풀 한 그루가 초췌했다 날마다 기러기 남비 () 를 보았는데, 옛 인심이 이미 깨졌다. 영산위, 영산위, 일 년에 한 번 한별이 추락한다. 작년의 별을 멀리 바라보면 북쪽에 있는데, 올해 한별은 또 누구일까? 영산위, 영산위, 영산은 어디에 핏줄이 없는가? 그리고 밤 반 송타오 소리를 들으며 어제 공로와 죄를 하소연한다 .2. 울음 주경진 영산객, 영산객, 홀로 천월여행을 갔다. 꽃 한 송이를 가져가려고 했는데 어쩔 수 없이 산 위에 꽃이 피었다. 영산객, 영산객, 군선들은 누구를 위해 북슬을 하러 왔습니까? 멀리서 하늘에서 북슬하는 소리를 듣고, 슬프고 분노한 소리가 절절했다. 영산객, 영산객, 사신망정 익렬. 웅주를 듣지 않고 군에서 떠나니, 조수와 가을만 볼 수 있다. 영산객, 영산객, 이때부터 황학만 동행했다. 옛날의 양궁과 준마는 지금까지 아무도 탈 수 없었다. 영산객 Li Bo 는 영적 바닷물, 눈물 및 긴 밤으로 흘러 들어갑니다 .3. 꽃 언어 나는 원래, 연꽃 소녀, zhongchang 비 같은 눈물을 호소하지 않았습니다. 6 월 연꽃 눈물을 보면 연꽃이 얼마나 씁쓸한지 알 수 있습니까? 나는 본래, 호화녀, 단지 군심과 서로 약속했을 뿐이다. 오늘 밤 군을 위해 노래를 부르면, 구구절절 모두 슬픈 곡이다. 나는 본래, 호화녀, 아침저녁으로 군무를 한다. 세상 얼마나 많은 일을 보느냐? 지기는 나와 그대뿐이다. 나는 본래 연꽃녀, 꿈속에서 군과 시 커플이 되었다. 세상에 연인이 있었으면 좋겠다. 언젠가는 가족이 될 것이다. 나는 본래 연꽃녀, 한 마음 한 마음을 기억해 주세요. 그는 연꽃이 피는 날, 송이가 내 축복을 가져왔다 .3. 기장리 (양정우 기념) 태연히 총림의 핍박에 직면하다. 바람도 기이하고, 비도 기발하고, 피로도 후진한다. 하늘도 너를 위해 애도가를 부르고, 대지는 너를 위해 애도사를 한다. 바람도 기이하고, 비도 기발하며, 이 증오를 남기고 무극성을 남긴다. 내세는 백만 병사를 거느리고, 백두산은 눈이 내리고, 국치가 있다. 바람도 기이하고, 비도 기이하고, 신주는 너 때문에 갈대 길이, 갈대밭은 숨바꼭질한다. 얼마나 많은 고당 명리객이 그 해에 견우를 놓아두었는가. 갈대가 높고, 갈대가 길고, 산을 사이에 두고 멀리 바라보고 있다. 갈대 쪽은 고향이고, 갈대 쪽은 왕양이다. 갈대가 높고, 갈대가 길고, 갈대 옆에 짜여 바쁘다. 엮어서 내 배낭에 말려들고, 나와 함께 먼 항해를 갔다. 나는 지금 너를 위해 신편을 작곡하고 있다. 산' 홍매찬' 한 곡, 산 다음 곡' 상견환'. 아미산, 아미산, 곳곳에서 수색을 먹을 수 있다. 아미일산은 사계절이 있고, 아미산은 1 리가 다른 날이다. 아미산, 아미산, 빙청옥결은 미연이다. 아미산, 아미산, 아미천재에는 봉화가 없다. 군봉과 험준하게 싸우지 않고 사직을 위해서만 핑안. 아미산, 아미산, 허무맹천지간 시, 단어, 노래의 차이를 찾으십시오. 문어문과 백화문 또는 현대중국어의 차이 < P > 제 1, 시, 단어.
1, 시의 대부분은 풍경과 배경을 밑받침으로 빌려 묘사를 펼쳤다. 주로 고대 산수, 사물변화, 인물 상태를 소개하고, 읽기, 보기, 이치를 요구하며, 철저히 할 수 있고, 희곡, 현대동요로 감정을 표현할 수 있는 것도 있다.
2, 또 세대시도 있는데, 고대 문풍과 비슷한 점이 있어 여러 가지 형식으로 나타난다. 사물유인과 사물을 1 인칭으로 하여 미사를 통해 자신의 감정을 전파할 수 있는 이런 방식. < P > (결합) 는 곡 결합, 시곡 결합, 단일시, 싱글과 구별된다.
3. 곡에는 멜로디가 붙어 있어 시보다 지리회 편곡자가 표현하고자 하는 감정을 더 잘 전달할 수 있으며, 곡도 현대 유행곡, 고대 점문곡으로 나뉜다.
시와 곡은 융합될 수 있고, 동시에 단독으로 전체가 될 수 있어 제각기 천추를 가지고 있다.
둘째, 문어문과 백화문. < P > 문어문어문어성은 민첩하고, 허사표의는 변화무쌍하며, 한 단어는 다의적으로 진지함을 표현할 수 있다. < P > 문어문의 특징은 단어를 통해 능동적인 어구를 할 수 있다는 점이다. 운치가 융성하고, 정취가 짙고, 표현된 감정이 매우 다양하며, 이해 시 등과 같은 점이 있다. < P > 현대한어는 이해하기 쉽다. 문어문과는 달리 현대한어의 유머형은 마음대로 바꿀 수 있고, 표현이 쉽고, 무뚝뚝하지 않다는 점이다. 4. 시 번역 백화문 < P > 어부 물고기를 잡는 어부들은 청록색의 삿갓을 쓰고 청록색의 새옷을 입고 돌아오는 것을 잊고, 비스듬한 맑은 바람과 부드러운 가랑비라도 돌아올 필요가 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 고기명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 고기명언) < P > 망동정: 호수의 파광과 가을의 밝은 달이 서로 어우러져 아름답고, 수담 표면에는 미풍이 한 점도 없는 미풍이 마치 거친 거울 같다. 멀리서 바라보니 동정호의 산빛은 푸르고 푸르다. 은으로 만든 접시에 청청 소라 껍데기가 장식되어 있는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) < P > 장아카시아: 끝없이 물보라와 물보라가 조용히 흐르며 먼 과주의 오래된 나룻배 입구까지 흐르고, 오산에는 약간의 가인의 근심이 흩어져 있다. 그 그리움과 아쉬움은 물처럼 아득하다. 그런 유한이 먼 사랑하는 사람이 돌아올 때까지 멈추지 않고 은은한 밝은 달빛을 비추고, 그 사람은 고독하게 높은 다락방에 기대고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) < P > 강설: 천리가 끝없이 이어져 있는 추운 겨울 산에는 새 한 마리가 그어놓은 흔적이 없어 눈을 들어 인가를 볼 수 없다. 오직 추운 원강에만 외로운 작은 배 한 척이 떠다니고 있는데, 배에는 새옷을 걸치고, 머리에 대나무 삿갓을 쓴 늙은 어부들이 홀로 강을 향해 낚시를 하고 있는데, 강에서 잠든 물고기인지, 아니면 흩날리는 한눈인지 모르겠다.
술을 너무 많이 마셔서 어떤 곡이 필요한지 모르겠어요? 5. 격려의 구절 (시) 또는 문장 (시) 는 고문고시를 인용할 수 있다. 반문어 반백어 < P >: 부모가 마약을 하고, 8 세에 구걸을 시작하고, 15 세 어머니가 에이즈로 사망하고, 아버지가 수용소에 들어가고, 17 세에 2 년 동안 광학으로 고등학교 4 년 과정을 마치고, 1996 년 뉴욕타임스 1 등 장학금을 받고 들어간다 한 곡의 격려가 올라가는 미국 영화. 고전적인 대사: "세상은 돌고 있고, 너는 먼지 한 알일 뿐, 너 없이는 지구는 그대로 돌고 있다. 현실은 너의 의지에 따라 변하지 않을 것이다. 왜냐하면 다른 사람의 의지가 너보다 더 강할 것이기 때문이다. 생활의 잔혹함은 사람을 어찌할 바를 모르게 할 수 있다. 그래서 누군가는 하루 종일 방황한 방황에 빠져, 눈을 크게 뜨고 형세를 보고 싶어하지 않는다. 어떤 작은 요인이 누적되어 이런 국면을 조성한 것인지 생각하지 않는다. "나는 내 삶을 바꿀 것이다. 내가 사회의 최하층에 빠지지 않도록 최선을 다해야 한다. 나는 하루 종일 차분하게 방황하고 방황하고 있지 않다. 내 현재의 생활을 인정한다. 만약 내가 더 노력한다면? 다른 사람이 할 수 있는 것, 왜 내가 할 수 없는지, 인생은 선택할 수 있다! 나는 학교에 가고 싶다, 나는 하고 싶지 않다 * * *! 사람은 죽어서 감사할 것이다. 가치 있는 것처럼 보이는 것은 사실상 무의미하고, 일부 영상과 흐릿한 영상을 남기고 자신의 추억을 남긴다. 6. 시가는 문장에서 어떤 차이가 있습니까? < P > 고체시는 고정시행도 없고 고정식도 없습니다. 모든 고체시는 시구의 글자 수에 따라 분류되어 있습니다. 4 자 한 마디로 4 언고시라고 불리며, 줄여서 사고라고 합니다. 오자 한 마디의 명칭은 오언고시 () 로, 약칭 오고 () 라고 한다. 칠자구 () 는 칠고시 () 라고 불린다. 사언시 () 는' 시경 ()' 시대부터 이미 사람들에 의해 채택되었다. 그러나 당대까지는 점점 쇠퇴하여 그것을 쓴 사람이 매우 적었다. 그래서 고체시는 여전히 오언 () 과 칠언 () 으로 대표된다. 문어문 () 은 중국 고대의 서면언어로, 주로 선진시대의 구어를 기초로 한다. 실크는 가격이 비싸고 죽간이 무겁고 기록된 글자 수가 제한되어 있어,' 한 권' 죽간 위에 더 많은 것을 기록할 수 있도록 중요하지 않은 글자를 삭제해야 한다. 나중에' 종이' 가 대규모로 사용될 때, 통치계급의 왕래' 공문' 사용 습관은 이미 정형화되어' 문어문' 으로 이미 독서로 발전했다 7. 백화시와 고시 중 어느 것이 더 좋은지 < P > 는 당연히 율시이다. < P > 우선, 율시, 일반적으로 대립은 비교적 깔끔하고, 읽기에는 모두 낭랑하고, 문어는 비교적 아름답다. 둘째, 율시는 역사가 유구하다. < P > 율시는 이미 수천 년의 역사를 가지고 있으며, 오래도록 시들지 않는다. 선조가 몇 평생의 정수를 전한 것이다. < P > 현대시, 즉 백화시의 역사는 비교적 짧다. 생각해 보세요, 당신들의 국어 선생님이 당신에게 외우게 한 고시가 많습니까, 아니면 백화시가 많습니까? < P > 시험을 볼 때 하루 종일 내고시문을 묵묵히 쓰는 것은 변태적이다. 그러나 모든 사람들은 율시가 반드시 그 특징을 가져야 한다고 생각한다. < P > 마지막으로, 당나라 때, 누가 잘 썼는지 관직을 할 수 있었다. 누가 현대시를 잘 썼는지 직접 벼슬을 하러 갔다. 이백이 서지모를 생각해 보세요. 어느 사람의 영향력이 더 크다고 생각하세요. 8.' 당시 3 곡' 의 백화시 번역 < P > 은 큰 책에서 온 어떻게 본백어 번역입니까? 동명의 다른 작가들은 또 무수히 많다.
개인이 더 주목하는 것은 청대 버전이다. "연못 퇴사" 가 선정했습니다. < P > 는 1981 년 홍콩 상하이 인서관에서 출판되었다. 고: 안에 하나, 주자청이 기억하는 문장 있어요. < P > (그는 유명인이기 때문에 인터넷에서 원문을 쉽게 찾을 수 있을 거야! (대신 조사하지 않음) 동시에 노신 선생도 그의 아들에게 소개된 책을 한 권 밀었는데, 주의를 기울일 수 있다. 백화에서 시를 번역하는 것은 매우 어렵다. 고시가 아직 단어의 뜻을 풀기 때문이다. < P > 번역자의 공력이 얼마이고 주관객관은 매우 큰 분열을 낳을 것이다. 먼저 다른 국문의 자음 의미의 차이를 무시하다. )
그러므로. 다만' 단자' 를 조사해도 글자 수가 다른' 사전' 이 나타날 수 있다! 고문번역에서는 단지 다섯 마디 번역일 뿐, 어떻게 다섯 글자 안의 시를 이야기할 수 있을까? 예를 들어 이백의 악부시를 찾다. < P >' 군은 황허의 물이 하늘에서 오는 것을 볼 수 없다' (1 자) 1) 는 좋은 친구 너도 황허의 물이 하늘에서 내려오는 것을 본 적이 있지! (2 자) 2) 한계에서' 친구 봐! 황하수, 비 하류 강. (1 자, 따지지 않는다. ",! 의) 3) 시적 근역은: 친구 아시죠? 황하의 물은 하늘에서 온다! ('친화력' 을 더한 이백의' 광기' 가 적다) 4 (1 자의 백화시 번역도 번역자의 공력이 이백보다 부족하죠! ) 그러나 당신은 단일 문장 이 아니라, 주의를 기울여야 한다. 또 "바다로 달려가면 다시는 돌아오지 않는다" 는 말이 있다. < P > "그 백화화는 또 이어져야 한다. A) 솔직히 말해서, "군은 황하의 물을 보지 못하고, (1) 바다로 달려가서 다시는 돌아오지 않는다 (7). < P > "(이백) B) 나는 그것을 백어와 같은 글자로 번역하면 된다." 눈을 가진 사람은 물이 하늘에서 오는 것을 보고, (1) 바다로 굴러 돌아가지 않는다. (7). " 이백의' 광기' 에도 주의를 기울였지만.
도 근대의 백화시에 가깝다. 결국, 이백의 A 를 감상하세요! 군은 황하 (고당) 의 물 (시) 이 하늘에서 오는 것을 보지 못하여, 바다로 달려가서 다시는 돌아오지 않는다. < P > "그것은 후세 사람들에게 어떻게 번역합니까?" 명료하다. 단지 17 글자만 짧으면 너에게 그렇게 많이 돌아가야 하는데, 하물며 다른 인물들이 많고, 배경이 각기 다르고, 시적이 깊고 깊이가 다르다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) < P > 개인의 공력으로 그 17 자의 이치를 보면 이백의' 솔깃한 성격, 큰 강으로 술을 마시며 뜻을 말하는 것' 이다. (그 주제는 네 글자로 말하고, 그는 "술로 태운다" 는 것이다.